V zmysle AML zákona sa pravidlá týkajú veľkého okruhu firiem a osôb.
Ide hlavne o tie spoločnosti, ktoré majú / alebo sa predpokladá že budú mať/ v rámci svojej podnikateľskej činnosti,
väčší počet finančných transakcií.
Sú to napr:
banky,
finančný poradcovia,
poisťovne,
prevádzkovatelia hazardných hier,
konkurzní správcovia,
audítori,
účtovníci,
daňový poradcovia,
realitné spoločnosti,
advokáti (pokiaľ zakladajú obchodné spoločnosti),
ekonomickí poradcovia
Povinnou osobu je aj akýkoľvek podnikateľ, ak vykoná obchod v hotovosti v hodnote aspoň 15 000 eur bez ohľadu na to, či je obchod vykonaný jednotlivo alebo ako viaceré na seba nadväzujúce obchody, ktoré sú alebo môžu byť prepojené.
Časová verzia predpisu
účinná od 01.05.2022 do 31.12.2022
Národná rada
Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ
USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon
upravuje práva a povinnosti právnických osôb a fyzických osôb pri predchádzaní
a odhaľovaní legalizácie príjmov z trestnej činnosti (ďalej len „legalizácia“)
a financovania terorizmu.
Vymedzenie
základných pojmov
§ 2
Legalizácia
(1)
Legalizáciou sa
na účely tohto zákona rozumie úmyselné konanie, ktoré spočíva v
a)
zmene povahy
majetku alebo prevode majetku s vedomím, že tento majetok pochádza z trestnej
činnosti alebo z účasti na trestnej činnosti, s cieľom utajenia alebo zakrytia
nezákonného pôvodu majetku alebo s cieľom napomáhania osobe, ktorá sa podieľa
na páchaní takejto trestnej činnosti, aby sa vyhla právnym dôsledkom svojho
konania,
b)
utajení alebo
zakrytí pôvodu alebo povahy majetku, umiestnenia alebo premiestnenia majetku,
vlastníckeho práva alebo iného práva k majetku s vedomím, že tento majetok
pochádza z trestnej činnosti alebo z účasti na trestnej činnosti,
c)
nadobudnutí,
držbe, užívaní a požívaní majetku s vedomím, že tento majetok pochádza z
trestnej činnosti alebo z účasti na trestnej činnosti,
d)
účasti na konaní
podľa písmen a) až c), a to aj vo forme spolčenia, napomáhania, podnecovania a
navádzania, ako aj v pokuse o takéto konanie.
(2)
Vedomosť, úmysel
alebo účel, ktorý sa vyžaduje v konaniach uvedených v odseku 1, môže vyplynúť z
objektívnych skutkových okolností, najmä z povahy neobvyklej obchodnej
operácie.
(3)
Legalizácia je
zakázaná.
§ 3
Financovanie
terorizmu
(1)
Financovaním
terorizmu sa na účely tohto zákona rozumie poskytnutie alebo zhromažďovanie
finančných prostriedkov alebo majetku s úmyslom použiť ich, alebo s vedomím, že
sa majú použiť, úplne alebo sčasti, na
a)
spáchanie
trestného činu založenia, zosnovania a podporovania teroristickej skupiny alebo
trestného činu terorizmu a niektorých foriem účasti na terorizme,
b)
financovanie
každodenných potrieb osoby, u ktorej je možné predpokladať, že má v úmysle
spáchať alebo spáchala trestný čin terorizmu a niektorých foriem účasti na
terorizme,
c)
spáchanie
trestného činu krádeže, trestného činu vydierania alebo trestného činu
falšovania a pozmeňovania verejnej listiny, úradnej pečate, úradnej uzávery,
úradného znaku a úradnej značky alebo podnecovania, napomáhania alebo
navádzania osoby na spáchanie takého trestného činu alebo na jeho pokus s
cieľom spáchať trestný čin založenia, zosnovania a podporovania teroristickej
skupiny alebo trestný čin terorizmu a niektorých foriem účasti na terorizme,
alebo
d)
spáchanie činov
podľa medzinárodných zmlúv,1) ktoré boli ratifikované a vyhlásené spôsobom
ustanoveným zákonom, ktorými je Slovenská republika viazaná.
(2)
Vedomosť, úmysel alebo účel, ktorý sa
vyžaduje v konaniach uvedených v odseku 1, môže vyplynúť z objektívnych
skutkových okolností, najmä z povahy neobvyklej obchodnej operácie.
(3)
Financovanie terorizmu je zakázané.
§ 4
Neobvyklá obchodná operácia
(1)
Neobvyklou obchodnou operáciou je
právny úkon alebo iný úkon, ktorý nasvedčuje tomu, že jeho vykonaním môže dôjsť
k legalizácii alebo financovaniu terorizmu.
(2)
Neobvyklou obchodnou operáciou je
najmä obchod,
a)
ktorý vzhľadom na svoju zložitosť,
nezvyčajne vysoký objem finančných prostriedkov alebo inú svoju povahu zjavne
vybočuje z bežného rámca alebo povahy určitého druhu obchodu alebo obchodu
určitého klienta,
b)
ktorý vzhľadom na svoju zložitosť,
nezvyčajne vysoký objem finančných prostriedkov alebo inú svoju povahu nemá
žiaden zrejmý ekonomický účel alebo zrejmý zákonný účel,
c)
pri ktorom sa klient odmieta
identifikovať alebo poskytnúť údaje potrebné na vykonanie starostlivosti
povinnou osobou podľa § 10, § 11 a 12,
d)
pri ktorom klient odmieta poskytnúť
informácie o pripravovanom obchode alebo sa snaží poskytnúť čo najmenej
informácií alebo poskytne také informácie, ktoré môže povinná osoba veľmi ťažko
alebo len s veľkými nákladmi preveriť,
e)
pri ktorom klient žiada o jeho
vykonanie na základe projektu, ktorý vyvoláva pochybnosti,
f)
pri ktorom sú použité finančné
prostriedky nízkej menovitej hodnoty v neprimerane vysokom objeme,
g)
s klientom, u ktorého možno
predpokladať, že vzhľadom na jeho zamestnanie, postavenie alebo inú
charakteristiku nie je alebo nemôže byť vlastníkom potrebných finančných
prostriedkov,
h)
pri ktorom objem finančných
prostriedkov, s ktorými klient disponuje, je v zjavnom nepomere k povahe alebo
rozsahu jeho podnikateľskej činnosti alebo ním deklarovaným majetkovým pomerom,
i)
pri ktorom je odôvodnený predpoklad,
že finančné prostriedky alebo majetok má byť použitý alebo bol použitý na
financovanie terorizmu, je výnosom z trestnej činnosti alebo súvisí s
financovaním terorizmu,
j)
pri ktorom je odôvodnený predpoklad,
že jeho konečným užívateľom výhod je osoba, ktorá zhromažďuje alebo poskytuje
finančné prostriedky alebo majetok za účelom financovania terorizmu,
k)
ktorý je realizovaný z krajiny, alebo
do krajiny, na území ktorej pôsobia teroristické organizácie, alebo ktorá
poskytuje finančné prostriedky alebo inú podporu teroristickým organizáciám,
l)
pri ktorom je odôvodnený predpoklad,
že klientom alebo konečným užívateľom výhod je osoba, na ktorú sa vzťahuje
medzinárodná sankcia podľa osobitného predpisu,1a) alebo osoba, ktorá môže byť vo
vzťahu k tejto osobe, alebo
m)
pri ktorom je odôvodnený predpoklad,
že jeho predmetom je alebo má byť vec alebo služba, ktorá môže súvisieť s vecou
alebo službou, na ktorú sa vzťahuje medzinárodná sankcia podľa osobitného
predpisu.1a)
§ 5
Povinná osoba
(1)
Povinnou osobou na účely tohto zákona
je
a)
banka,2)
b)
finančná inštitúcia, ak nie je
bankou, ktorou je
1.
centrálny depozitár cenných papierov,4)
2.
burza cenných papierov,5)
3.
komoditná burza,6)
4.
správcovská spoločnosť a depozitár,7)
5.
obchodník s cennými papiermi,8)
6.
finančný agent, finančný poradca9) okrem výkonu činností súvisiacich s neživotným
poistením,
7.
zahraničný subjekt kolektívneho
investovania,10)
8.
poisťovňa pri vykonávaní poisťovacej
činnosti v životnom poistení,11)
9.
dôchodková správcovská spoločnosť,13)
10.
doplnková dôchodková spoločnosť,14)
11.
právnická osoba alebo fyzická osoba
oprávnená vykonávať zmenárenskú činnosť,15)
12.
právnická osoba alebo fyzická osoba
oprávnená obchodovať s pohľadávkami,17)
13.
právnická osoba alebo fyzická osoba
oprávnená vykonávať dražby mimo exekúcií,18) finančný prenájom alebo iné
finančné činnosti podľa osobitného predpisu,19)
14.
platobná inštitúcia,19a) poskytovateľ platobných služieb v
obmedzenom rozsahu,19aa) poskytovateľ služieb informovania o
platobnom účte,19ab) agent platobných služieb19b) a inštitúcia elektronických peňazí,19c)
c)
Exportno-importná banka Slovenskej
republiky,20)
d)
prevádzkovateľ hazardnej hry,21)
e)
poštový podnik,22)
f)
súdny exekútor,23) pri predaji nehnuteľnosti,
hnuteľnej veci alebo podniku a pri prijímaní peňazí, listín a iných hnuteľných
vecí do úschovy v súvislosti s výkonom exekúcie,
g)
správca, ktorý vykonáva činnosť v
konkurznom konaní, reštrukturalizačnom konaní alebo konaní o oddlžení podľa
osobitného predpisu,24)
h)
audítor,25) účtovník,17) daňový poradca26) a iná osoba, ktorá poskytuje
poradenské služby vo veciach daní podľa osobitných predpisov,26a)
i)
právnická osoba alebo fyzická osoba
oprávnená sprostredkovať predaj, prenájom a kúpu nehnuteľností;17) ak ide o prenájom nehnuteľností,
len ak je hodnota mesačného nájomného najmenej 10 000 eur,
j)
advokát27) alebo notár,28) ak poskytne klientovi právnu
službu, ktorá sa týka akejkoľvek finančnej operácie alebo iného konania, ktoré
smeruje k pohybu finančných prostriedkov alebo ho priamo vyvolá, pri
1.
kúpe a predaji nehnuteľnosti alebo
podniku alebo ich časti,
2.
správe alebo úschove finančných
prostriedkov, cenných papierov alebo iného majetku,
3.
založení účtu v banke alebo v pobočke
zahraničnej banky alebo účtu cenných papierov a pri ich správe, alebo
4.
založení, činnosti alebo riadení
obchodnej spoločnosti, združenia fyzických osôb, združenia právnických osôb,29) účelového združenia majetku30) alebo inej právnickej osoby,
k)
poskytovateľ služieb správy majetku
alebo služieb pre obchodné spoločnosti, ak nie je povinnou osobou podľa písmen
h) alebo j),
l)
právnická osoba alebo fyzická osoba
oprávnená vykonávať činnosť organizačného a ekonomického poradcu pri činnostiach
uvedených v písmene j) alebo § 9 písm. b), vykonávať služby verejných
nosičov a poslov alebo zasielateľstvo,17)
m)
právnická osoba alebo fyzická osoba
oprávnená prevádzkovať aukčnú sieň, právnická osoba alebo fyzická osoba
oprávnená obchodovať alebo sprostredkovať obchody s umeleckými dielami,
zberateľskými predmetmi, starožitnosťami, kultúrnymi pamiatkami, kultúrnymi
predmetmi, drahými kovmi alebo drahými kameňmi, právnická osoba alebo fyzická
osoba oprávnená uvádzať na trh výrobky z drahých kovov alebo drahých kameňov,
alebo právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená prevádzkovať záložňu;17) to neplatí, ak je hodnota obchodu
menej ako 10 000 eur, pričom nezáleží na tom, či je obchod vykonaný jednotlivo
alebo ide o viaceré na seba nadväzujúce obchody, ktoré sú alebo môžu byť
prepojené,
n)
veriteľ,32a)
o)
poskytovateľ služieb peňaženky
virtuálnej meny,
p)
poskytovateľ služieb zmenárne
virtuálnej meny,
q)
iná osoba, ak tak ustanoví osobitný
predpis.
(2)
Povinnou osobou na účely tohto zákona
je tiež pobočka, organizačná zložka alebo prevádzka zahraničnej právnickej
osoby alebo fyzickej osoby uvedenej v odseku 1, vrátane zastúpenia zahraničnej
banky a zastúpenia zahraničnej finančnej inštitúcie, ktoré pôsobia na území
Slovenskej republiky.
(3)
Povinnou osobou na účely tohto zákona
je tiež právnická osoba alebo fyzická osoba - podnikateľ, ktorá nie je uvedená
v odsekoch 1 a 2, ak vykoná obchod v hotovosti v hodnote najmenej 10 000 eur
bez ohľadu na to, či je obchod vykonaný jednotlivo alebo ako viaceré na seba
nadväzujúce obchody, ktoré sú alebo môžu byť prepojené.
§ 6
Politicky exponovaná osoba
(1)
Politicky exponovanou osobou sa na
účely tohto zákona rozumie fyzická osoba, ktorej je alebo bola zverená významná
verejná funkcia.
(2)
Významnou verejnou funkciou je
a)
hlava štátu, predseda vlády,
podpredseda vlády, minister, vedúci ústredného orgánu štátnej správy, štátny
tajomník alebo obdobný zástupca ministra,
b)
poslanec zákonodarného zboru,
c)
sudca najvyššieho súdu, sudca
najvyššieho správneho súdu, sudca ústavného súdu alebo iných súdnych orgánov
vyššieho stupňa, proti rozhodnutiu ktorých sa s výnimkou osobitných prípadov už
nemožno odvolať, predseda Súdnej rady Slovenskej republiky, podpredseda Súdnej
rady Slovenskej republiky, predseda Špecializovaného trestného súdu,
podpredseda Špecializovaného trestného súdu, predseda krajského súdu,
podpredseda krajského súdu, predseda okresného súdu alebo podpredseda okresného
súdu,
d)
člen dvora audítorov alebo rady
centrálnej banky,
e)
veľvyslanec, chargé d'affaires,
f)
vysoko postavený príslušník
ozbrojených síl, ozbrojených zborov alebo ozbrojených bezpečnostných zborov,
g)
člen riadiaceho orgánu, dozorného
orgánu alebo kontrolného orgánu štátneho podniku alebo obchodnej spoločnosti
patriacej do vlastníctva štátu,
h)
generálny prokurátor, námestník
generálneho prokurátora, špeciálny prokurátor, zástupca špeciálneho
prokurátora, krajský prokurátor, námestník krajského prokurátora, okresný
prokurátor alebo námestník okresného prokurátora,
i)
osoba v inej obdobnej funkcii s
celoštátnym významom alebo regionálnym významom alebo inej obdobnej funkcii
vykonávanej v inštitúciách Európskej únie alebo v medzinárodných organizáciách,
j)
člen štatutárneho orgánu politickej
strany alebo politického hnutia.
(3)
Politicky exponovanou osobou sa na
účely tohto zákona rozumie aj fyzická osoba, ktorou je
a)
manžel, manželka alebo osoba, ktorá
má podobné postavenie ako manžel alebo manželka osoby uvedenej v odseku 1,
b)
dieťa, zať, nevesta osoby uvedenej v
odseku 1 alebo osoba, ktorá má podobné postavenie ako zať alebo nevesta osoby
uvedenej v odseku 1, alebo
c)
rodič osoby uvedenej v odseku 1.
(4)
Politicky exponovanou osobou sa na
účely tohto zákona rozumie aj fyzická osoba, o ktorej je známe, že je konečným
užívateľom výhod
a)
rovnakého klienta alebo inak ovláda
rovnakého klienta ako osoba uvedená v odseku 1 alebo podniká spolu s osobou
uvedenou v odseku 1, alebo
b)
klienta, ktorý bol zriadený v prospech
osoby uvedenej v odseku 1.
(5)
Ministerstvo zahraničných vecí a
európskych záležitostí Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo
zahraničných vecí“) je povinné požiadať medzinárodnú organizáciu, ktorá má na
území Slovenskej republiky zriadené sídlo, orgán alebo iné oficiálne
pracovisko, o poskytnutie zoznamu jej významných verejných funkcií, v ktorých
pôsobia osoby tejto organizácie na území Slovenskej republiky, v lehote do
desiatich pracovných dní od začatia vykonávania činnosti medzinárodnej
organizácie na území Slovenskej republiky alebo odo dňa zistenia zmeny v tomto
zozname, ak tak dovtedy neurobila medzinárodná organizácia. Tento zoznam alebo
jeho zmeny ministerstvo zahraničných vecí bezodkladne po ich poskytnutí
medzinárodnou organizáciou postúpi osobitnému útvaru služby finančnej polície
Policajného zboru (ďalej len „finančná spravodajská jednotka“).
§ 6a
Konečný užívateľ výhod
(1)
Konečným užívateľom výhod je každá
fyzická osoba, ktorá skutočne ovláda alebo kontroluje právnickú osobu, fyzickú
osobu – podnikateľa alebo združenie majetku, a každá fyzická osoba, v prospech
ktorej tieto subjekty vykonávajú svoju činnosť alebo obchod; medzi konečných
užívateľov výhod patrí najmä,
a)
ak ide o právnickú osobu, ktorá nie
je združením majetku ani emitentom cenných papierov prijatých na obchodovanie
na regulovanom trhu, ktorý podlieha požiadavkám na uverejňovanie informácií
podľa osobitného predpisu,37) rovnocenného právneho predpisu
členského štátu Európskej únie alebo iného štátu, ktorý je zmluvnou stranou
Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „členský štát“) alebo
rovnocenných medzinárodných noriem, fyzická osoba, ktorá
1.
má priamy alebo nepriamy podiel alebo
ich súčet najmenej 25 % na hlasovacích právach v právnickej osobe alebo na jej
základnom imaní vrátane akcií na doručiteľa,
2.
má právo vymenovať, inak ustanoviť
alebo odvolať štatutárny orgán, riadiaci orgán, dozorný orgán alebo kontrolný
orgán v právnickej osobe alebo akéhokoľvek ich člena,
3.
ovláda právnickú osobu iným spôsobom,
ako je uvedené v prvom a druhom bode,
4.
má právo na hospodársky prospech
najmenej 25 % z podnikania právnickej osoby alebo z inej jej činnosti,
b)
ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa,
fyzická osoba, ktorá má právo na hospodársky prospech najmenej 25 % z
podnikania fyzickej osoby – podnikateľa alebo z inej jej činnosti,
c)
ak ide o združenie majetku, fyzická
osoba, ktorá
1.
je zakladateľom alebo zriaďovateľom
združenia majetku; ak je zakladateľom alebo zriaďovateľom právnická osoba,
fyzická osoba podľa písmena a),
2.
má právo vymenovať, inak ustanoviť alebo
odvolať štatutárny orgán, riadiaci orgán, dozorný orgán alebo kontrolný orgán
združenia majetku alebo ich člena alebo je členom orgánu, ktorý má právo
vymenovať, inak ustanoviť alebo odvolať tieto orgány alebo ich člena,
3.
je štatutárnym orgánom, riadiacim
orgánom, dozorným orgánom, kontrolným orgánom alebo členom týchto orgánov,
4.
je príjemcom najmenej 25 %
prostriedkov, ktoré poskytuje združenie majetku, ak boli určení budúci
príjemcovia týchto prostriedkov; ak neboli určení budúci príjemcovia prostriedkov
združenia majetku, za konečného užívateľa výhod sa považuje okruh osôb, ktoré
majú významný prospech zo založenia alebo pôsobenia združenia majetku.
(2)
Ak žiadna fyzická osoba nespĺňa
kritériá uvedené v odseku 1 písm. a), za konečných užívateľov výhod u tejto
osoby sa považujú členovia jej vrcholového manažmentu; za člena vrcholového
manažmentu sa považuje štatutárny orgán alebo členovia štatutárneho orgánu.
(3)
Konečným užívateľom výhod je aj
fyzická osoba, ktorá sama nespĺňa kritériá podľa odseku 1 písm. a), b) alebo
písm. c) druhého a štvrtého bodu, avšak spoločne s inou osobou konajúcou s ňou
v zhode alebo spoločným postupom spĺňa aspoň niektoré z týchto kritérií.
§ 7
Identifikácia
(1)
Identifikáciou sa na účely tohto
zákona rozumie
a)
pri fyzickej osobe, ak v odseku 3 nie
je ustanovené inak, zistenie mena, priezviska, rodného čísla alebo dátumu
narodenia, ak rodné číslo nebolo pridelené, adresy trvalého pobytu alebo iného
pobytu, štátnej príslušnosti, zistenie druhu a čísla dokladu totožnosti; u
fyzickej osoby-podnikateľa aj zistenie adresy miesta
podnikania, identifikačného čísla, ak bolo pridelené, označenia úradného
registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je tento podnikateľ zapísaný, a
číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
b)
pri právnickej osobe alebo združení
majetku zistenie názvu, adresy sídla, identifikačného čísla, označenia úradného
registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je právnická osoba alebo
združenie majetku zapísané, číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie a
identifikácia fyzickej osoby, ktorá je oprávnená konať v mene právnickej osoby
alebo združenia majetku,
c)
pri osobe, ktorá je zastúpená na
základe splnomocnenia, zistenie jej údajov podľa písmena a) alebo b) a zistenie
údajov fyzickej osoby, ktorá je oprávnená konať v mene tejto právnickej osoby
alebo fyzickej osoby v rozsahu údajov podľa písmena a),
d)
pri maloletom, ktorý nemá doklad
totožnosti, zistenie mena, priezviska, rodného čísla alebo dátumu narodenia, ak
rodné číslo nebolo pridelené, trvalého pobytu alebo iného pobytu, štátnej
príslušnosti maloletého a jeho zákonného zástupcu, alebo
e)
pri plnení tretími stranami
podľa § 13 prevzatie údajov a podkladov od
banky alebo finančnej inštitúcie.
(2)
Povinná osoba môže na základe
hodnotenia rizík podľa § 20a ods. 1 okrem údajov uvedených v
odseku 1 požadovať aj ďalšie údaje, napríklad telefónne číslo, adresu pre
doručovanie elektronickej pošty, údaje o zamestnaní alebo zamestnávateľovi.
(3)
Identifikáciou konečného užívateľa
výhod sa na účely tohto zákona rozumie zistenie mena, priezviska, rodného čísla
alebo dátumu narodenia, ak rodné číslo nebolo pridelené, adresy trvalého pobytu
alebo iného pobytu a štátnej príslušnosti.
§ 8
Overenie identifikácie
(1)
Overením identifikácie sa na účely
tohto zákona rozumie
a)
pri fyzickej osobe overenie údajov
podľa § 7 ods. 1 písm. a) v jej doklade
totožnosti, ak sú tam uvedené, a overenie podoby osoby s podobou v jej doklade
totožnosti za jej fyzickej prítomnosti alebo s použitím technických
prostriedkov a postupov, ak takýmito prostriedkami a postupmi je možné vykonať
overenie identifikácie na úrovni, ktorá je z hľadiska dôveryhodnosti výsledku
overenia obdobná overeniu za fyzickej prítomnosti; u fyzickej osoby-podnikateľa aj overenie údajov podľa § 7 ods. 1 písm. a) na základe
dokumentov, údajov alebo informácií získaných z úradného registra alebo inej
úradnej evidencie, v ktorej je podnikateľ zapísaný, alebo z iného dôveryhodného
a nezávislého zdroja,
b)
pri právnickej osobe overenie údajov
podľa § 7 ods. 1 písm. b) na základe
dokumentov, údajov alebo informácií získaných z úradného registra alebo inej
úradnej evidencie, v ktorej je právnická osoba zapísaná, alebo z iného
dôveryhodného a nezávislého zdroja a overenie identifikácie fyzickej osoby,
ktorá je oprávnená konať v mene právnickej osoby v rozsahu údajov podľa § 7 ods. 1 písm. a) a spôsobom podľa
písmena a), a overenie oprávnenia konať v mene právnickej osoby,
c)
pri osobe, ktorá je zastúpená na
základe splnomocnenia, overenie jej údajov v rozsahu údajov podľa v § 7 ods. 1 písm. c) na základe
dokumentov, údajov alebo informácií získaných z predloženého splnomocnenia s
osvedčeným podpisom, úradného registra alebo inej úradnej evidencie alebo z
iného dôveryhodného a nezávislého zdroja a overenie identifikácie fyzickej
osoby, ktorá je oprávnená konať na základe splnomocnenia v rozsahu údajov
podľa § 7 ods. 1 písm. a) v jej doklade
totožnosti za jej fyzickej prítomnosti,
d)
pri maloletom, ktorý nemá doklad
totožnosti, overenie druhu a čísla dokladu totožnosti a podoby prítomného
zákonného zástupcu maloletého s podobou v jeho doklade totožnosti,
e)
overenie identifikačného čísla alebo
kódu, ktorý pridelila na vykonávanie obchodu prostredníctvom technických
zariadení klientovi povinná osoba podľa osobitného predpisu,34) ak klient bol už identifikovaný
podľa § 7 ods. 1 písm. a) až d),
f)
preukázanie sa klienta kvalifikovaným
elektronickým podpisom,35) ak klient už bol identifikovaný
podľa § 7 ods. 1 písm. a) až d) alebo s
použitím úradného autentifikátora;35a) overenie identifikácie s použitím
kvalifikovaného elektronického podpisu alebo úradného autentifikátora
sa považuje za overenie identifikácie za fyzickej prítomnosti klienta,
g)
overenie identifikácie iným spôsobom,
ak takýto spôsob umožňuje osobitný predpis.36)
(2)
Povinná osoba je povinná overiť
identifikáciu klienta, ktorý je fyzickou osobou, a identifikáciu každej
fyzickej osoby konajúcej za klienta, ktorý je právnickou osobou, ešte pred
uzatváraním obchodného vzťahu alebo vykonaním obchodu za ich fyzickej
prítomnosti, ak tento zákon neustanovuje inak.
(3)
Overenie identifikácie klienta a
prijatie opatrení na overenie informácií týkajúcich sa identifikácie konečného
užívateľa výhod je možné dokončiť počas uzatvárania obchodného vzťahu, ak je to
potrebné na neprerušenie zvyčajného vedenia podnikania a ak existuje nízke
riziko legalizácie alebo financovania terorizmu. V týchto prípadoch je povinná
osoba povinná dokončiť overenie identifikácie klienta a prijatie opatrení na
overenie informácií týkajúcich sa identifikácie konečného užívateľa výhod
neodkladne po tom, keď je klient prvýkrát fyzicky prítomný u povinnej osoby.
(4)
Overenie identifikácie klienta a
prijatie opatrení na overenie informácií týkajúcich sa identifikácie konečného
užívateľa výhod je možné dokončiť po uzatvorení obchodu medzi klientom a
povinnou osobou uvedenou v § 5 ods. 1 písm. a) alebo po otvorení
účtu v banke vrátane účtov, ktoré umožňujú obchod s prevoditeľnými cennými
papiermi, za predpokladu, že bude dostatočným spôsobom zabezpečené, aby klient
ani nikto v jeho mene nemohol disponovať s finančnými prostriedkami, prípadne
prevoditeľnými cennými papiermi, a to až do overenia identifikácie klienta a
prijatia opatrení na overenie informácií týkajúcich sa identifikácie konečného
užívateľa výhod.
(5)
Overenie identifikácie osoby, ktorá
je oprávnená prevziať plnenie zo životného poistenia a na ktorú sa vzťahuje
povinnosť identifikácie, musí byť dokončené najneskôr v dobe, keď oprávnená
osoba uplatní práva, ktoré jej prináležia zo životného poistenia alebo počas
vyplatenia poistného plnenia.
(6)
Ministerstvo vnútra Slovenskej
republiky na účely identifikácie a overenia identifikácie klienta s použitím
úradného autentifikátora zabezpečí overenie identity
klienta povinnej osoby spôsobom ako pri autentifikácii podľa osobitného
predpisu.36a)
§ 9
Vymedzenie ďalších základných pojmov
Na účely tohto zákona sa ďalej
rozumie
a)
majetkom akékoľvek aktívum bez
rozdielu na jeho povahu, a to najmä hnuteľné veci, nehnuteľné veci, byty,
nebytové priestory, cenné papiere, pohľadávky, práva k výsledkom duševnej
tvorivej činnosti vrátane práv k priemyselným právam, ako aj právne dokumenty a
listiny, ktoré preukazujú právny vzťah k majetku alebo podiel na ňom,
b)
poskytovateľom služieb správy majetku
alebo služieb pre obchodné spoločnosti podnikateľ, ktorý poskytuje tretím
osobám akúkoľvek z týchto služieb:
1.
zakladanie obchodných spoločností
alebo iných právnických osôb,
2.
konanie ako štatutárny orgán, člen
štatutárneho orgánu, osoba, ktorá je v priamej riadiacej pôsobnosti
štatutárneho orgánu alebo jeho člena, prokurista, vedúci organizačnej zložky
odštepného závodu alebo inej organizačnej zložky podniku, likvidátor obchodnej
spoločnosti alebo konanie v podobnej pozícii vo vzťahu k tretím osobám alebo
zabezpečenie takého konania inou osobou,
3.
zabezpečenie sídla, adresy sídla,
adresy na doručovanie a ostatných súvisiacich služieb pre právnické osoby a
účelové združenia majetku bez ohľadu na ich právnu subjektivitu, ktoré spravujú
a rozdeľujú finančné prostriedky,
4.
konanie ako správca združenia majetku
alebo zabezpečenie takého konania inou osobou,
5.
konanie ako splnomocnený akcionár pre
tretiu osobu, ktorá je iná ako emitent cenných papierov prijatých na
obchodovanie na regulovanom trhu, ktorý podlieha požiadavkám na uverejňovanie
informácií podľa osobitného predpisu,37) alebo zabezpečenie takého konania
inou osobou,
c)
fiktívnou bankou banka alebo finančná
inštitúcia, ktorá je zapísaná v obchodnom registri alebo v obdobnom registri v
štáte, v ktorom sa fyzicky nenachádza jej sídlo, ani jej vedenie a nie je
združená v regulovanej finančnej skupine,
d)
klientom osoba, ktorá
1.
je zmluvnou stranou záväzkového
vzťahu spojeného s podnikateľskou činnosťou povinnej osoby,
2.
sa zúčastňuje na konaní, na základe
ktorého sa má stať zmluvnou stranou záväzkového vzťahu spojeného s
podnikateľskou činnosťou povinnej osoby,
3.
zastupuje pri konaní s povinnou
osobou zmluvnú stranu záväzkového vzťahu spojeného s podnikateľskou činnosťou
povinnej osoby, alebo
4.
je na základe iných skutočností
oprávnená na nakladanie s predmetom záväzkového vzťahu spojeného s
podnikateľskou činnosťou povinnej osoby,
e)
združením majetku klient, ktorým je
nadácia,38) nezisková organizácia poskytujúca
všeobecne prospešné služby,39) neinvestičný fond40) alebo iné účelové združenie majetku
bez ohľadu na jeho právnu subjektivitu, ktoré spravuje a rozdeľuje finančné
prostriedky,
f)
obchodným vzťahom zmluvný vzťah medzi
povinnou osobou a klientom vrátane akýchkoľvek činností súvisiacich s týmto
vzťahom, od ktorého sa v čase nadviazania kontaktu očakáva, že bude obsahovať
prvok trvania a ďalšie plnenia alebo opakované plnenia,
g)
obchodom vznik, zmena alebo zánik
záväzkového vzťahu medzi povinnou osobou a jej klientom a akákoľvek obchodná
operácia klienta alebo v mene klienta alebo nakladanie s majetkom klienta alebo
v mene klienta, ktoré súvisia s činnosťou povinnej osoby, vrátane operácie,
ktorú uskutočňuje klient vo vlastnom mene a na vlastný účet,
h)
druh obchodu skupina obchodov v rámci
činností povinnej osoby, pre ktoré sú typické určité znaky alebo zmluvné
podmienky ich poskytovania povinnou osobou,
i)
trestnou činnosťou trestná činnosť41) spáchaná na území Slovenskej
republiky alebo mimo územia Slovenskej republiky,
j)
financovaním každodenných potrieb
osoby, u ktorej je odôvodnený predpoklad, že má v úmysle spáchať alebo spáchala
trestný čin terorizmu a niektorých foriem účasti na terorizme zhromažďovanie
alebo poskytovanie finančných prostriedkov alebo majetku takejto osobe za
účelom uspokojovania jej bežných životných potrieb,
k)
korešpondenčným vzťahom
1.
poskytovanie bankových služieb jednou
bankou ako korešpondenčnou bankou inej banke ako partnerskej banke vrátane
poskytovania bežného účtu alebo iného účtu a súvisiacich služieb, ako je
riadenie hotovosti, cezhraničné prevody finančných prostriedkov, zúčtovanie
šekov, korešpondenčné účty a zmenárenské služby,
2.
vzťahy medzi bankami, finančnými
inštitúciami a medzi bankami a finančnými inštitúciami navzájom, v rámci
ktorých poskytuje korešpondenčná inštitúcia podobné služby partnerskej
inštitúcii, vrátane vzťahov, ktoré sú založené na účely obchodov s cennými
papiermi alebo prevodov finančných prostriedkov,
l)
virtuálnou menou digitálny nositeľ
hodnoty, ktorý nie je vydaný ani garantovaný centrálnou bankou ani orgánom
verejnej moci, nie je nevyhnutne naviazaný na zákonné platidlo, a ktorý nemá
právny status meny ani peňazí, ale je akceptovaný niektorými fyzickými osobami
alebo právnickými osobami ako nástroj výmeny, ktorý možno elektronicky
prevádzať, uchovávať alebo s ním elektronicky obchodovať,
m)
elektronickými peniazmi elektronické
peniaze podľa osobitného predpisu41aa) znížené o peňažnú hodnotu vymedzenú
osobitným predpisom,41ab)
n)
poskytovateľom služieb peňaženky
virtuálnej meny osoba, ktorá poskytuje služby na ochranu súkromných
kryptografických kľúčov v mene jej klientov, na držbu, uchovávanie a prevod
virtuálnej meny,
o)
poskytovateľom služieb zmenárne
virtuálnej meny osoba, ktorá v rámci svojej podnikateľskej činnosti ponúka
alebo vykonáva obchody s virtuálnou menou, ktorých predmetom je nákup
virtuálnej meny za eurá alebo cudziu menu alebo predaj virtuálnej meny za eurá
alebo cudziu menu,
p)
finančnou informáciou každá
informácia alebo údaj, ktorý má finančná spravodajská jednotka k dispozícii na
účel predchádzania a odhaľovania legalizácie a financovania terorizmu,
napríklad údaje o finančných aktívach, pohyboch finančných prostriedkov alebo
obchodných vzťahoch,
q)
finančnou analýzou operačná analýza a
strategická analýza, ktorú vypracovala finančná spravodajská jednotka, pričom
1.
operačnou analýzou je analýza, ktorá
je zameraná na jednotlivé prípady a konkrétne ciele legalizácie a financovania
terorizmu alebo na vhodne vybrané informácie, a to v závislosti od druhu a
objemu poskytnutých informácií a ich následného použitia,
2.
strategickou analýzou je analýza,
ktorá rieši trendy a typy legalizácie a financovania terorizmu.
DRUHÁ ČASŤ
STAROSTLIVOSŤ POVINNEJ OSOBY VO VZŤAHU KU KLIENTOVI
§ 10
Základná starostlivosť
(1)
Základná starostlivosť povinnej osoby
vo vzťahu ku klientovi zahŕňa
a)
identifikáciu klienta a overenie jeho
identifikácie,
b)
identifikáciu konečného užívateľa
výhod a prijatie primeraných opatrení na overenie informácií týkajúcich sa
identifikácie konečného užívateľa výhod vrátane opatrení na zistenie
vlastníckej štruktúry a riadiacej štruktúry klienta, ktorý je právnickou osobou
alebo združením majetku; pri identifikácii konečného užívateľa výhod sa povinná
osoba nesmie spoliehať výlučne na údaje získané z registra právnických osôb,
podnikateľov a orgánov verejnej moci41c) (ďalej len „register právnických
osôb“), ak na základe hodnotenia rizík podľa § 20a existuje vyššie riziko
legalizácie alebo financovania terorizmu a je povinná overiť informácie
týkajúce sa identifikácie konečného užívateľa výhod ešte z ďalšieho
dôveryhodného zdroja,
c)
získanie a vyhodnotenie informácií o
účele a plánovanej povahe obchodu alebo obchodného vzťahu a informácií o povahe
podnikania klienta,
d)
zistenie, či klient alebo konečný
užívateľ výhod klienta je politicky exponovanou osobou alebo sankcionovanou
osobou,1a)
e)
v závislosti od rizika legalizácie
alebo financovania terorizmu zistenie pôvodu finančných prostriedkov alebo
majetku pri obchode alebo obchodnom vzťahu,
f)
zistenie, či klient koná vo vlastnom
mene,
g)
vykonávanie priebežného monitorovania
obchodného vzťahu vrátane preskúmania konkrétnych obchodov vykonaných počas
trvania obchodného vzťahu na účel zistenia, či vykonávané obchody sú v súlade s
poznatkami povinnej osoby o klientovi, jeho obchodnom profile, prehľade možných
rizík spojených s klientom a so zdrojom finančných prostriedkov a majetku
použitých pri obchodnom vzťahu alebo obchode, a zabezpečenie aktualizácie
dokumentov, údajov alebo informácií, ktoré má povinná osoba k dispozícii o
klientovi.
(2)
Povinná osoba je povinná vykonať
základnú starostlivosť vo vzťahu ku klientovi
a)
pri uzatváraní obchodného vzťahu,
b)
pri vykonaní príležitostného obchodu
mimo obchodného vzťahu v hodnote najmenej 15 000 eur a pri vykonaní
príležitostného obchodu mimo obchodného vzťahu v hotovosti najmenej 10 000 eur,
pričom nezáleží na tom, či je obchod vykonaný jednotlivo alebo ako viaceré na
seba nadväzujúce obchody, ktoré sú alebo môžu byť prepojené,
c)
ak je podozrenie, že klient
pripravuje alebo vykonáva neobvyklú obchodnú operáciu bez ohľadu na hodnotu
obchodu,
d)
pri pochybnostiach o pravdivosti
alebo úplnosti predtým získaných údajov potrebných na vykonanie starostlivosti
vo vzťahu ku klientovi podľa odseku 1,
e)
ak ide o prevádzkovanie hazardnej hry
pri obchode v hodnote najmenej 2 000 eur, pričom nezáleží na tom, či je obchod
vykonaný jednotlivo alebo ako viaceré na seba nadväzujúce obchody, ktoré sú
alebo môžu byť prepojené, alebo
f)
ak ide o výplatu zostatku zrušeného
vkladu na doručiteľa.
(3)
Povinná osoba je povinná vykonať
identifikáciu klienta a overenie jeho identifikácie aj pri vykonávaní obchodu,
ktorého hodnota dosiahne najmenej 1 000 eur, ak nejde o prípad podľa odseku 2.
(4)
Povinná osoba určí rozsah
starostlivosti vo vzťahu ku klientovi primerane s ohľadom na riziko legalizácie
alebo financovania terorizmu. Povinná osoba je pri posudzovaní rizika
legalizácie alebo financovania terorizmu povinná vyhodnotiť a zohľadniť rizikové
faktory uvedené v hodnotení rizík podľa § 20a. Povinná osoba je povinná pri
kontrole preukázať, že rozsah starostlivosti, ktorú vykonala vo vzťahu ku
klientovi, je primeraný v závislosti od rizika legalizácie alebo financovania
terorizmu.
(5)
Klient je povinný poskytnúť povinnej
osobe informácie a doklady, ktoré sú potrebné na vykonanie starostlivosti vo
vzťahu ku klientovi, alebo identifikácie a overenie identifikácie podľa odseku
3.
(6)
Povinná osoba overuje platnosť a
úplnosť identifikačných údajov a informácií podľa odseku 1 v závislosti od
rizika legalizácie alebo financovania terorizmu aj počas trvania obchodného
vzťahu a zaznamenáva ich zmeny.
(7)
Ak povinná osoba zistí, že klient
nekoná vo vlastnom mene, vyzve ho, aby preukázal formou záväzného písomného
vyhlásenia meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia fyzickej osoby
alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, v ktorej
mene obchod vykonáva; rovnako postupuje povinná osoba aj v prípade, ak vzniknú
pochybnosti, či klient koná vo vlastnom mene.
§ 10a
Uchovávanie údajov o konečnom užívateľovi výhod
(1)
Právnická osoba, ktorá nie je
subjektom verejnej správy41a) a účelové združenie majetku bez
právnej subjektivity sú povinné identifikovať svojho konečného užívateľa výhod
a v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe viesť a priebežne
aktualizovať identifikačné údaje o konečnom užívateľovi výhod v rozsahu
podľa § 7 ods. 3, údaje, ktoré zakladajú
postavenie konečného užívateľa výhod podľa § 6a ods. 1 a údaje, ktorými sa
preukazuje postavenie konečného užívateľa výhod, ak tieto údaje nie sú súčasťou
verifikačného dokumentu v registri partnerov verejného sektora.41b)
(2)
Údaje o konečnom užívateľovi výhod
podľa odseku 1 uchováva právnická osoba, ktorá nie je subjektom verejnej správy
a účelové združenie majetku bez právnej subjektivity po dobu, počas ktorej má
fyzická osoba postavenie konečného užívateľa výhod a po dobu ďalších piatich
rokov od zániku tohto postavenia alebo zániku tejto právnickej osoby.
(3)
Ak register právnických osôb
neobsahuje údaje o konečnom užívateľovi výhod podľa odseku 1, na žiadosť
povinnej osoby, finančnej spravodajskej jednotky, Národnej banky Slovenska,
súdu, orgánu činného v trestnom konaní alebo orgánu štátnej správy v oblasti
daní, poplatkov a colníctva, sú právnická osoba, ktorá nie je subjektom
verejnej správy, a účelové združenie majetku bez právnej subjektivity povinné v
určenej lehote oznámiť požadované údaje podľa odseku 1. Pri pochybnostiach o
pravdivosti alebo úplnosti údajov zapísaných v registri právnických osôb alebo
údajov poskytnutých postupom podľa prvej vety, na žiadosť povinnej osoby,
finančnej spravodajskej jednotky, Národnej banky Slovenska, súdu, orgánu
činného v trestnom konaní alebo orgánu štátnej správy v oblasti daní, poplatkov
a colníctva, sú právnická osoba, ktorá nie je subjektom verejnej správy, a
účelové združenie majetku bez právnej subjektivity povinné v lehote určenej v
žiadosti odstrániť uvádzané pochybnosti. Ak právnická osoba, ktorá nie je
subjektom verejnej správy, a účelové združenie majetku bez právnej subjektivity
neodstránia pochybnosti o pravdivosti alebo úplnosti údajov zapísaných v
registri právnických osôb alebo údajov poskytnutých podľa prvej vety, oznámi
povinná osoba, finančná spravodajská jednotka, Národná banka Slovenska, súd,
orgán činný v trestnom konaní alebo orgán štátnej správy v oblasti daní,
poplatkov a colníctva zistené nezrovnalosti orgánu verejnej moci, ktorý vedie
evidenciu, z ktorej sa poskytujú údaje do registra právnických osôb.
§ 11
Zjednodušená starostlivosť
(1)
Povinná osoba môže vykonať iba
zjednodušenú starostlivosť vo vzťahu ku klientovi s nízkym rizikom legalizácie
alebo financovania terorizmu,
a)
ak klientom je banka alebo finančná
inštitúcia podľa § 5 ods. 1 písm. b) prvého až
desiateho bodu, ktorá pôsobí na území členského štátu,
b)
ak klientom je banka alebo finančná
inštitúcia, ktorá pôsobí na území tretieho štátu, ktorý jej ukladá povinnosti v
oblasti predchádzania a odhaľovania legalizácie a financovania terorizmu
rovnocenné povinnostiam ustanoveným týmto zákonom a s ohľadom na plnenie týchto
povinností je nad ňou vykonávaný dohľad,
c)
ak klientom je právnická osoba,
ktorej cenné papiere sú obchodovateľné na regulovanom trhu členského štátu,
alebo spoločnosť, ktorá pôsobí na území tretieho štátu, ktorý jej ukladá
povinnosti v oblasti predchádzania a odhaľovania legalizácie a financovania
terorizmu rovnocenné povinnostiam ustanoveným týmto zákonom a podlieha
požiadavkám na uverejňovanie informácií rovnocenným požiadavkám podľa
osobitného predpisu,37)
d)
v rozsahu identifikácie a overenia
informácií týkajúcich sa identifikácie konečného užívateľa výhod, ak spoločný
účet spravuje notár alebo advokát, ktorý pôsobí v členskom štáte alebo v treťom
štáte, ktorý ukladá povinnosti v oblasti predchádzania a odhaľovania
legalizácie a financovania terorizmu rovnocenné s povinnosťami ustanovenými
týmto zákonom, a ak údaje o identifikácii konečného užívateľa výhod sú dostupné
na vyžiadanie povinnej osobe, ktorá tento účet vedie,
e)
ak klientom je subjekt verejnej správy,
f)
ak klientom je orgán verejnej moci, a
ak
1.
mu boli zverené verejné funkcie podľa
Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
2.
jeho identifikačné údaje sú verejne
dostupné, transparentné a nie sú pochybnosti o ich správnosti,
3.
jeho činnosť je transparentná,
4.
jeho účtovníctvo poskytuje verný a
pravdivý obraz o predmete účtovníctva a o jeho finančnej situácii a
5.
sa zodpovedá orgánu Európskej únie,
alebo orgánu členského štátu, alebo existujú iné vhodné postupy, ktoré
zabezpečia kontrolu jeho činnosti.
(2)
Povinná osoba môže vykonať iba
zjednodušenú starostlivosť vo vzťahu ku klientovi aj pri
a)
zmluve o životnom poistení, ak výška
poistného za kalendárny rok nie je vyššia ako 1 000 eur alebo jednorazové
poistné nie je vyššie ako 2 500 eur,
b)
zmluve o starobnom dôchodkovom
sporení s dôchodkovou správcovskou spoločnosťou zapísanou do registra zmlúv o
starobnom dôchodkovom sporení,42)
c)
účastníckej zmluve a
zamestnávateľskej zmluve s doplnkovou dôchodkovou spoločnosťou,14)
d)
druhoch obchodu, ktoré predstavujú
nízke riziko legalizácie alebo financovania terorizmu na základe posúdenia
rizík podľa § 10 ods. 4 a spĺňajú nasledujúce
podmienky:
1.
zmluva o poskytnutí druhu obchodu má
písomnú formu,
2.
platby v rámci druhu obchodu sa uskutočňujú
výhradne prostredníctvom účtu vedeného na meno klienta v banke členského štátu
alebo tretieho štátu, ktorý vykonáva opatrenia v oblasti predchádzania a
odhaľovania legalizácie a financovania terorizmu rovnocenné s opatreniami
ustanovenými týmto zákonom,
3.
druh obchodu, ani platby v rámci
druhu obchodu nie sú anonymné a ich povaha umožňuje zistenie neobvyklej
obchodnej operácie,
4.
druh obchodu má určenú maximálnu
hranicu hodnoty 15 000 eur,
5.
výnos z obchodu nemožno realizovať v
prospech tretej strany okrem prípadov smrti, invalidity, dožitia sa vopred
určeného veku alebo inej podobnej udalosti,
6.
ak ide o druhy obchodu, ktoré
umožňujú investovanie do finančných aktív alebo pohľadávok vrátane poistenia
alebo iného druhu podmienených pohľadávok, je možné výnosy realizovať len v
dlhodobej časovej lehote, druh obchodu nemôže byť použitý ako zábezpeka, druh
obchodu neumožňuje zrýchlené platby a nie je možné odstúpenie ani predčasné
ukončenie zmluvného vzťahu,
e)
dlhodobom investičnom sporení podľa osobitného
predpisu,42a) ak k výplate finančných
prostriedkov z tohto sporenia nedôjde v lehote kratšej ako 15 rokov odo dňa
uzatvorenia zmluvy o sporení a
1.
sú splnené podmienky podľa písmena d)
druhého bodu alebo
2.
platby sú vykonávané zamestnávateľom,
f)
poskytovaní platobnej služby42b) klientovi, v súvislosti s ktorou sa
použije platobný prostriedok42c) vydaný inou povinnou osobou, ktorá
už vykonala identifikáciu a overenie identifikácie tohto klienta v súlade s
týmto zákonom.
(3)
Povinná osoba pri vykonávaní
zjednodušenej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi je povinná vykonať
identifikáciu klienta a overiť, či podľa informácií o klientovi alebo obchode,
ktoré má povinná osoba k dispozícii, nie je podozrenie, že klient pripravuje
alebo vykonáva neobvyklú obchodnú operáciu, a či ide o zjednodušenú
starostlivosť. Ak je podozrenie, že klient pripravuje alebo vykonáva neobvyklú
obchodnú operáciu, a pri pochybnostiach, či ide o zjednodušenú starostlivosť,
povinná osoba je povinná vykonať základnú starostlivosť.
(4)
Povinná osoba je povinná vykonávať
monitorovanie obchodov alebo obchodných vzťahov tak, aby bolo možné zistiť
neobvyklú obchodnú operáciu.
§ 11a
Výnimky zo starostlivosti vo vzťahu ku klientovi
(1)
Povinná osoba nie je povinná vykonať
starostlivosť podľa § 10, § 11 a 12 vo vzťahu ku klientovi pri
a)
elektronických peniazoch uchovávaných
na platobnom prostriedku, na ktorý nie je možné opakovane ukladať elektronické
peniaze a najvyššia uložená čiastka nepresiahne 150 eur,
b)
elektronických peniazoch uchovávaných
na platobnom prostriedku, na ktorý je možné opakovane ukladať elektronické
peniaze a najvyššia uložená čiastka ani celkový mesačný limit pre odchádzajúce
platby elektronickými peniazmi, ktoré sa môžu použiť iba na území Slovenskej
republiky nepresiahne 150 eur, alebo
c)
platobných službách poskytovaných
prostredníctvom verejnej elektronickej komunikačnej siete bez využitia
elektronických peňazí, pokiaľ hodnota jednotlivej transakcie nepresiahne 30 eur
a súčasne celkový mesačný limit platieb realizovaných z jedného telefónneho
čísla nepresiahne 150 eur.
(2)
Platobné prostriedky podľa odseku 1
možno použiť výhradne na nákup tovaru alebo služieb a nemožno ich financovať
anonymnými elektronickými peniazmi.
(3)
Ustanovenie odseku 1 sa nepoužije v
prípade spätnej výmeny hotovosti alebo hotovostného výberu peňažnej hodnoty vo
výške viac ako 50 eur.
(4)
Povinná osoba je povinná vykonávať
monitorovanie obchodov alebo obchodných vzťahov tak, aby bolo možné zistiť
neobvyklú obchodnú operáciu.
§ 12
Zvýšená starostlivosť
(1)
Povinná osoba je povinná vykonať
zvýšenú starostlivosť, ak na základe posúdenia rizík podľa § 10 ods. 4 predstavuje niektorý z
klientov, niektorý z druhov obchodu alebo niektorý konkrétny obchod vyššie
riziko legalizácie alebo financovania terorizmu. Zvýšenú starostlivosť povinná
osoba vykoná vždy pri cezhraničnom korešpondenčnom vzťahu banky a finančnej
inštitúcie s partnerskou inštitúciou z tretieho štátu, pri obchode alebo
obchodnom vzťahu s politicky exponovanou osobou alebo s osobou usadenou v
krajine, ktorú Európska komisia určila za vysokorizikovú.43a)
(2)
Pri zvýšenej starostlivosti povinná
osoba vykoná okrem základnej starostlivosti aj ďalšie opatrenia v závislosti od
rizika legalizácie alebo financovania terorizmu. Zvýšená starostlivosť vo
vzťahu ku klientovi sa vykoná najmenej v tomto rozsahu:
a)
v prípadoch, ak z posúdenia rizík
podľa § 10 ods. 4 vyplynie, že je potrebné
vykonať zvýšenú starostlivosť a klient nie je fyzicky prítomný na účely
identifikácie a overenia identifikácie, vykonanie identifikácie klienta
prostredníctvom ďalších dokumentov, údajov alebo informácií a vykonanie ďalších
opatrení na overenie alebo potvrdenie predložených dokumentov a
1.
vyžiadanie písomného potvrdenia od
inej banky, zahraničnej banky, ktorá pôsobí na území členského štátu, alebo
finančnej inštitúcie, ktorá pôsobí na území členského štátu, že je jej
klientom,
2.
zabezpečenie vykonania prvej platby
prostredníctvom účtu vedeného na meno klienta v banke alebo v zahraničnej banke
pôsobiacej na území členského štátu, ak klient predložil doklad preukazujúci
existenciu takéhoto účtu, alebo
3.
overenie identifikácie klienta v
rozsahu, v akom to umožňuje poskytovanie platobnej iniciačnej služby43b) alebo služby informovania o
platobnom účte43c) inou povinnou osobou, ak bola touto
povinnou osobou vykonaná aspoň základná starostlivosť podľa § 10,
b)
pri cezhraničnom korešpondenčnom
vzťahu banky a finančnej inštitúcie s partnerskou inštitúciou z tretieho štátu
1.
zhromaždenie informácií o partnerskej
inštitúcii na účel zistenia charakteru jej podnikania a zistenia jej povesti a
účinnosti dohľadu z verejne dostupných informácií,
2.
vyhodnotenie kontrolných mechanizmov
partnerskej inštitúcie v oblasti predchádzania a odhaľovania legalizácie a
financovania terorizmu,
3.
získanie súhlasu štatutárneho orgánu
alebo určenej osoby podľa § 20 ods. 2 písm. h) pred uzatvorením
nového korešpondenčného vzťahu,
4.
zistenie oprávnení partnerskej
inštitúcie na výkon jej činností,
5.
pri platbách prostredníctvom účtu
zistenie, či partnerská inštitúcia overila identifikáciu klienta a vykonala
základnú starostlivosť vo vzťahu ku klientovi, ktorý má priamy prístup k účtu
partnerskej inštitúcie, a či partnerská inštitúcia je schopná poskytnúť na
základe žiadosti príslušné údaje v rozsahu základnej starostlivosti vo vzťahu
ku klientovi,
c)
pri obchode alebo obchodnom vzťahu s
politicky exponovanou osobou
1.
získanie súhlasu štatutárneho orgánu
alebo určenej osoby podľa § 20 ods. 2 písm. h) pred uzatvorením
obchodného vzťahu alebo k pokračovaniu obchodného vzťahu,
2.
zistenie pôvodu majetku a pôvodu
finančných prostriedkov použitých pri obchodnom vzťahu alebo pri obchode,
3.
priebežné a podrobné monitorovanie
obchodného vzťahu,
4.
informovanie štatutárneho orgánu
alebo určenej osoby podľa § 20 ods. 2 písm. h) pred vyplatením
výnosu z poistnej zmluvy,
d)
pri obchode alebo obchodnom vzťahu s
osobou usadenou v krajine, ktorú Európska komisia určila za vysokorizikovú
1.
zistenie dodatočných informácií o
klientovi a o konečnom užívateľovi výhod,
2.
zistenie dodatočných informácií o
účele a plánovanej povahe obchodného vzťahu alebo obchodu,
3.
zistenie pôvodu majetku a pôvodu
finančných prostriedkov použitých pri obchodnom vzťahu alebo pri obchode,
4.
získanie dodatočných informácií z
dôveryhodných zdrojov,
5.
získanie súhlasu štatutárneho orgánu,
určenej osoby podľa § 20 ods. 2 písm. h) alebo nimi
poverených osôb pred uzatvorením obchodného vzťahu alebo k pokračovaniu
obchodného vzťahu,
6.
priebežné a podrobné monitorovanie
obchodného vzťahu.
(3)
Povinnosti vzťahujúce sa k politicky
exponovanej osobe podľa § 6 ods. 1 je povinná osoba povinná
uplatňovať najmenej po dobu 12 mesiacov od skončenia výkonu významnej verejnej
funkcie; najneskôr však dovtedy, kým povinná osoba na základe hodnotenia rizík
podľa § 20a u tohto klienta nevylúči riziko
špecifické pre politicky exponované osoby.
§ 13
Plnenie tretími stranami
(1)
Povinná osoba môže prevziať údaje a
podklady podľa § 10 ods. 1 písm. a) až c) potrebné
na vykonanie starostlivosti vo vzťahu ku klientovi od banky alebo od finančnej
inštitúcie podľa § 5 ods. 1 písm. b) prvého až desiateho bodu,
ktorá pôsobí na území štátu, ktorý jej ukladá povinnosť vykonávať opatrenia
rovnocenné vykonávaniu starostlivosti vo vzťahu ku klientovi podľa § 10, § 11 a 12 a uchovávaniu údajov podľa § 19 v súlade s požiadavkami práva
Európskej únie a podlieha dohľadu na úrovni zodpovedajúcej právu Európskej
únie.
(2)
Banka alebo finančná inštitúcia,
ktorá už starostlivosť vo vzťahu ku klientovi vykonala, neodkladne poskytne
údaje v rozsahu § 10 ods. 1 písm. a) až c), vrátane kópií
príslušnej dokumentácie povinnej osobe, ktorá postupuje podľa odseku 1, a ktorá
zabezpečí prevzatie údajov.
(3)
Postup povinnej osoby podľa odseku 1
ju nezbavuje zodpovednosti za vykonanie starostlivosti vo vzťahu ku klientovi
podľa tohto zákona.
(4)
Povinná osoba neprevezme údaje a
podklady podľa odsekov 1 a 2 od banky alebo od finančnej inštitúcie podľa § 5 ods. 1 písm. b) prvého bodu až desiateho bodu,
ktorá pôsobí v krajine, ktorú Európska komisia určila za vysokorizikovú.
(5)
Obchodné vzťahy povinných osôb s
osobami, ktoré pre povinnú osobu konajú na základe iného zmluvného vzťahu ako
zamestnanec, sa nepovažujú za plnenie tretími stranami.
TRETIA ČASŤ
POSTUP PRI ZISTENÍ NEOBVYKLEJ OBCHODNEJ OPERÁCIE A
ĎALŠIE POVINNOSTI POVINNÝCH OSÔB
§ 14
Zisťovanie neobvyklej obchodnej operácie
(1)
Povinná osoba je povinná posudzovať,
či je pripravovaný alebo vykonávaný obchod neobvyklý.
(2)
Povinná osoba je povinná venovať
osobitnú pozornosť
a)
všetkým zložitým obchodom, nezvyčajne
veľkým obchodom, všetkým obchodom s nezvyčajnou povahou alebo obchodom, ktoré
nemajú zrejmý ekonomický účel alebo zrejmý zákonný účel, pričom povinná osoba
je povinná v čo najväčšej možnej miere preskúmať účel týchto obchodov,
b)
každému riziku legalizácie alebo
financovania terorizmu, ktoré môže vzniknúť z druhu obchodu, konkrétneho
obchodu alebo nových technologických postupov pri vykonávaní obchodov, ktoré
môžu podporovať anonymitu, a je povinná prijať náležité opatrenia, ak je to
potrebné na zabránenie ich použitia na účely legalizácie a financovania
terorizmu.
(3)
Povinná osoba je povinná o obchodoch
podľa odseku 2 písm. a) urobiť písomný záznam, ktorý je povinná mať k
dispozícii pri kontrole podľa § 29; písomný záznam musí obsahovať
informácie odôvodňujúce výsledok posudzovania obchodu.
(4)
Povinná osoba je povinná zvýšiť
stupeň a povahu monitorovania obchodného vzťahu na účel zistenia, či pri
obchode podľa odseku 2 je podozrenie, že klient pripravuje alebo vykonáva
neobvyklú obchodnú operáciu.
§ 15
Odmietnutie uzavretia obchodného vzťahu, ukončenie
obchodného vzťahu alebo odmietnutie vykonania obchodu
Povinná osoba je povinná odmietnuť
uzavretie obchodného vzťahu, ukončiť obchodný vzťah alebo odmietnuť vykonanie
konkrétneho obchodu, ak
a)
povinná osoba nemôže vykonať
starostlivosť vo vzťahu ku klientovi v rozsahu podľa § 10 ods. 1, alebo
b)
klient odmietne preukázať, v mene
koho koná.
§ 16
Zdržanie neobvyklej obchodnej operácie
(1)
Povinná osoba je povinná zdržať
neobvyklú obchodnú operáciu do ohlásenia neobvyklej obchodnej operácie
finančnej spravodajskej jednotke.
(2)
Povinná osoba je povinná zdržať
neobvyklú obchodnú operáciu, ak hrozí nebezpečie, že
jej vykonaním môže byť zmarené alebo podstatne sťažené zaistenie príjmu z
trestnej činnosti alebo prostriedkov určených na financovanie terorizmu, alebo
ak ju o to finančná spravodajská jednotka písomne požiada, do prijatia
oznámenia od finančnej spravodajskej jednotky, aby neobvyklú obchodnú operáciu
vykonala, najviac však 120 hodín; po uplynutí tejto lehoty povinná osoba je
povinná zdržať neobvyklú obchodnú operáciu na základe oznámenia finančnej
spravodajskej jednotky, že vec odovzdala orgánom činným v trestnom konaní, najviac
však na ďalších 72 hodín. Do doby zdržania neobvyklej obchodnej operácie sa
nepočíta sobota a deň pracovného pokoja. O zdržaní neobvyklej obchodnej
operácie povinná osoba ihneď informuje finančnú spravodajskú jednotku.
(3)
Povinná osoba nezdrží neobvyklú
obchodnú operáciu, ak
a)
ju nemožno z prevádzkových alebo
technických príčin zdržať; o tejto skutočnosti povinná osoba ihneď informuje
finančnú spravodajskú jednotku, alebo
b)
by zdržanie mohlo podľa
predchádzajúceho upozornenia finančnej spravodajskej jednotky zmariť
spracovanie neobvyklej obchodnej operácie.
§ 17
Ohlasovanie neobvyklej obchodnej operácie
(1)
Povinná osoba je povinná ohlásiť
finančnej spravodajskej jednotke neobvyklú obchodnú operáciu alebo pokus o jej
vykonanie bez zbytočného odkladu. Povinná osoba bez zbytočného odkladu ohlási
finančnej spravodajskej jednotke aj odmietnutie vykonania požadovanej
neobvyklej obchodnej operácie podľa § 15.
(2)
Ohlasovacia povinnosť je splnená
podaním hlásenia o neobvyklej obchodnej operácii spôsobom zaručujúcim, že
informácie v ňom obsiahnuté zostanú utajené pred nepovolanou osobou, a to
a)
osobne,
b)
písomne,
c)
elektronickou formou alebo
d)
telefonicky, ak vec neznesie odklad;
takéto hlásenie je potrebné do troch dní od prijatia telefonického hlásenia
finančnou spravodajskou jednotkou urobiť aj osobne, písomne alebo elektronickou
formou.
(3)
Hlásenie o neobvyklej obchodnej
operácii obsahuje:
a)
názov, sídlo alebo miesto podnikania
a identifikačné číslo povinnej osoby,
b)
údaje v rozsahu podľa § 7 získané identifikáciou osôb,
ktorých sa neobvyklá obchodná operácia týka,
c)
údaje o neobvyklej obchodnej
operácii, najmä dôvod neobvyklosti, informácie o
podstatných okolnostiach obchodu, časový priebeh udalostí, čísla účtov, údaje o
tom, kedy boli založené, kto je ich majiteľom a kto má k nim dispozičné právo,
fotokópie dokladov, na ktorých základe boli účty založené, identifikácie osôb
oprávnených s účtami nakladať, fotokópie uzavretých zmlúv a ďalších súvisiacich
dokumentov a informácií, ako aj ďalšie informácie, ktoré môžu súvisieť s
neobvyklou obchodnou operáciou a sú významné na jej ďalšie posúdenie,
d)
údaje o tretích osobách, ktoré majú
informácie o neobvyklej obchodnej operácii,
e)
meno a priezvisko osoby podľa § 20 ods. 2 písm. h) a telefonický
kontakt na túto osobu.
(4)
Hlásenie o neobvyklej obchodnej
operácii nesmie obsahovať údaje o zamestnancovi, ktorý zistil neobvyklú
obchodnú operáciu.
(5)
Povinná osoba je povinná oznámiť
finančnej spravodajskej jednotke na základe písomnej žiadosti doplňujúce
informácie k hláseniu o neobvyklej obchodnej operácii a poskytnúť s tým súvisiace
doklady o neobvyklej obchodnej operácii.
(6)
Ohlásením neobvyklej obchodnej
operácie nie je dotknutá povinnosť oznámiť skutočnosti nasvedčujúce spáchaniu
trestného činu.
§ 18
Povinnosť mlčanlivosti
(1)
Povinná osoba, zamestnanec povinnej
osoby, ako aj osoba, ktorá pre povinnú osobu koná na základe iného zmluvného
vzťahu, sú povinné zachovávať mlčanlivosť o ohlásení neobvyklej obchodnej
operácie a o opatreniach vykonávaných finančnou spravodajskou jednotkou vo
vzťahu k tretím osobám vrátane osôb, ktorých sa tieto informácie týkajú.
Povinnosť mlčanlivosti sa vzťahuje aj na plnenie ďalších povinností povinnou
osobou podľa § 17 ods. 5 a § 21 ods. 1.
(2)
Zamestnanci Národnej banky Slovenska
a orgánu dozoru podľa osobitného predpisu44) sú povinní zachovávať mlčanlivosť o
skutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli pri výkone kontroly podľa § 29 vo vzťahu k tretím osobám
vrátane osôb, ktorých sa tieto informácie týkajú.
(3)
Povinnosť mlčanlivosti osôb uvedených
v odsekoch 1 a 2 trvá aj po skončení pracovnoprávneho vzťahu, obdobného
pracovného vzťahu alebo iného zmluvného vzťahu.
(4)
Povinnosť zachovávať mlčanlivosť má
každý, kto sa pri plnení úloh finančnej spravodajskej jednotky alebo v
súvislosti s nimi oboznámi s informáciami získanými na základe tohto zákona.
(5)
Povinnosti zachovávať mlčanlivosť sa
povinná osoba nemôže dovolávať voči Národnej banke Slovenska a orgánu dozoru
podľa osobitného predpisu44) pri výkone dohľadu a kontroly
podľa § 29 a voči príslušnému súdu v
rozsahu potrebnom na plnenie jeho úloh pri identifikácii konečného užívateľa
výhod a pri vedení registra partnerov verejného sektora.53a)
(6)
Finančná spravodajská jednotka
povinnú osobu pozbaví povinnosti mlčanlivosti, ak ide o konanie pred
a)
orgánmi činnými v trestnom konaní,
b)
súdom,
c)
orgánom oprávneným podľa osobitného
predpisu45) rozhodovať o podnete na odobratie
oprávnenia na podnikateľskú činnosť alebo inú samostatnú zárobkovú činnosť
podľa § 34.
(7)
Finančná spravodajská jednotka
pozbaví povinnú osobu povinnosti mlčanlivosti, ak ide o konanie o náhrade škody
podľa § 35 a konanie pred správnym orgánom,
ktorý rozhoduje o rozklade proti rozhodnutiu za porušenie povinnosti
ustanovenej týmto zákonom vydanom v správnom konaní, ak je to nevyhnutné pre
tieto konania a nedôjde tým k mareniu spracovania neobvyklej obchodnej
operácie.
(8)
Povinnosť mlčanlivosti podľa odseku 1
sa za predpokladu, že poskytnuté informácie sa použijú výhradne na účely
predchádzania legalizácii alebo financovania terorizmu nevzťahuje na
poskytovanie informácií medzi
a)
bankami alebo finančnými
inštitúciami, ktoré pôsobia na území členského štátu alebo na území tretieho
štátu, ktorý im ukladá povinnosti v oblasti predchádzania a odhaľovania
legalizácie a financovania terorizmu rovnocenné povinnostiam ustanoveným týmto
zákonom, a patria do rovnakého finančného konglomerátu,46)
b)
povinnými osobami podľa § 5 ods. 1 písm. h) a j), ktoré pôsobia na území členského štátu
alebo na území tretieho štátu, ktorý im ukladá povinnosti v oblasti
predchádzania a odhaľovania legalizácie a financovania terorizmu rovnocenné
povinnostiam ustanoveným týmto zákonom, ak vykonávajú svoju činnosť ako
zamestnanci alebo na základe iného vzťahu v rámci tej istej právnickej osoby
alebo skupiny právnických osôb, ktorá má spoločné vlastníctvo, riadenie alebo
kontrolu dodržiavania predpisov,
c)
medzi bankami, finančnými
inštitúciami, povinnými osobami podľa § 5 ods. 1 písm. h) a j) v prípadoch týkajúcich sa
rovnakého klienta a rovnakého obchodu s účasťou dvoch alebo viacerých
inštitúcií alebo osôb za predpokladu, že pôsobia na území členského štátu alebo
na území tretieho štátu, ktorý im ukladá povinnosti v oblasti predchádzania a
odhaľovania legalizácie a financovania terorizmu rovnocenné povinnostiam
ustanoveným týmto zákonom, a sú povinnými osobami rovnakého typu a podliehajú
rovnocenným opatreniam na dodržiavanie povinnosti mlčanlivosti a ochrany
osobných údajov.
(9)
Povinné osoby si môžu poskytovať
informácie podľa odseku 8 aj bez súhlasu dotknutých osôb.47)
(10)
Ak povinná osoba podľa § 5 ods. 1 písm. h) až j) koná v
úmysle zabrániť klientovi v spáchaní protiprávneho činu, nepovažuje sa toto jej
konanie za porušenie povinnosti mlčanlivosti podľa odseku 1.
(11)
Štátne orgány podľa § 26 ods. 3 sú povinné zachovávať
mlčanlivosť o informáciách a podkladoch, ktoré im boli poskytnuté podľa § 26 ods. 3.
(12)
Plnenie povinností podľa tohto zákona
nie je obmedzené zákonom ustanovenou povinnosťou zachovávať mlčanlivosť podľa
osobitných predpisov.47a)
§ 19
Spracovanie a uchovávanie údajov
(1)
Na účely vykonania starostlivosti vo
vzťahu ku klientovi a na účely zisťovania neobvyklej obchodnej operácie
podľa § 14 je povinná osoba aj bez súhlasu
dotknutých osôb oprávnená zisťovať, získavať, zaznamenávať, uchovávať, využívať
a inak spracúvať48) osobné údaje a iné údaje v rozsahu
podľa § 10 ods. 1, § 11 ods. 3 a § 12 ods. 1 a 2; pritom je povinná osoba oprávnená
získavať osobné údaje nevyhnutné na dosiahnutie účelu spracúvania kopírovaním,
skenovaním alebo iným zaznamenávaním úradných dokladov na nosič informácií a
spracúvať rodné čísla a ďalšie údaje a doklady bez súhlasu dotknutej osoby49) v rozsahu podľa § 10 ods. 1, § 11 ods. 3 a § 12 ods. 1 a 2.
(2)
Povinná osoba je povinná uchovávať
počas piatich rokov od skončenia zmluvného vzťahu s klientom alebo od vykonania
príležitostného obchodu mimo obchodného vzťahu
a)
údaje a písomné doklady získané
podľa § 10, § 11, § 12 a 14,
b)
všetky údaje a písomné doklady o
vykonaných obchodoch,
c)
všetky údaje získané v rámci
vykonávania starostlivosti vo vzťahu ku klientovi, záznamy o postupe pri
posúdení a určení rizikového profilu klienta, obchodnú korešpondenciu, výsledky
vykonaných analýz, záznamy o všetkých uskutočnených úkonoch vrátane prípadných
prekážok s nimi súvisiacich, a to spôsobom a v rozsahu, ktorý zaistí
preukázateľnosť jednotlivých obchodov a postupov s nimi spojených.
(3)
Povinná osoba je povinná uchovávať
údaje a písomné doklady podľa odseku 2 aj dlhšie ako päť rokov, ak o to písomne
požiada finančná spravodajská jednotka po dôkladnom posúdení potreby a
primeranosti takéhoto ďalšieho uchovávania. Finančná spravodajská jednotka v
žiadosti uvedie lehotu, ktorá nesmie presiahnuť ďalších päť rokov, a rozsah
uchovávania údajov a písomných dokladov.
(4)
Povinnosti podľa odsekov 2 a 3 má aj
osoba, ktorá ukončí činnosť povinnej osoby, a to až do uplynutia doby, počas
ktorej je povinná osoba údaje a písomné doklady uvedené v odsekoch 2 a 3
povinná uchovávať.
(5)
Kópie dokladov musia byť vyhotovené
takým spôsobom, aby príslušné údaje boli čitateľné a bola zaistená možnosť ich
uchovania podľa odsekov 2 a 3; vyobrazenie identifikovanej fyzickej osoby v
doklade totožnosti musí byť v takej kvalite, aby umožňovala overenie zhody
podoby identifikovanej osoby.
§ 20
Program vlastnej činnosti povinnej osoby
(1)
Povinná osoba je povinná písomne
vypracovať a aktualizovať program vlastnej činnosti zameranej proti legalizácii
a financovaniu terorizmu (ďalej len „program“) v štátnom jazyku50) s ohľadom na vlastnú organizačnú
štruktúru, veľkosť povinnej osoby a predmet činnosti tak, aby jeho obsah a
zameranie umožňovali povinnej osobe a jej zamestnancom plniť povinnosti
zamerané proti legalizácii a financovaniu terorizmu podľa tohto zákona. Povinná
osoba je povinná aktualizovať program najmä v súvislosti so zmenou predmetu
činnosti povinnej osoby alebo pred začatím poskytovania nových produktov, ak
zmena predmetu činnosti alebo začatie poskytovania nových produktov môže mať
vplyv na zvýšenie rizika legalizácie alebo financovania terorizmu, ako aj v
súvislosti s novelizáciou všeobecne záväzného právneho predpisu upravujúceho
činnosť povinnej osoby v oblasti ochrany pred legalizáciou a financovaním
terorizmu. Program schvaľuje štatutárny orgán povinnej osoby.
(2)
Program musí obsahovať
a)
prehľad konkrétnych foriem
neobvyklých obchodných operácií podľa predmetu činnosti povinnej osoby, ktoré
sa môžu vyskytnúť v jej podnikateľskej činnosti,
b)
spôsob vykonávania starostlivosti vo
vzťahu ku klientovi,
c)
spôsob hodnotenia a riadenia rizík
podľa § 20a,
d)
postup pri posudzovaní, či je
pripravovaný alebo vykonávaný obchod neobvyklý,
e)
postup od zistenia neobvyklej obchodnej
operácie po jej neodkladné ohlásenie finančnej spravodajskej jednotke, vrátane
postupu a zodpovednosti zamestnancov, ktorí neobvyklú obchodnú operáciu
posudzujú,
f)
postup pri zdržaní neobvyklej
obchodnej operácie podľa § 16,
g)
postup pri uchovávaní údajov
podľa § 19,
h)
určenie osoby, ktorá zabezpečuje
plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou a financovaním terorizmu,
ohlasovanie neobvyklých obchodných operácií a prostredníctvom ktorej sa
zabezpečuje priebežný styk s finančnou spravodajskou jednotkou, s uvedením jej
mena, priezviska a pracovného zaradenia; ak takouto osobou nie je štatutárny
orgán alebo člen štatutárneho orgánu, táto osoba musí byť vedúcim zamestnancom,
musí mať možnosť priamej komunikácie so štatutárnym orgánom a dozorným orgánom
a musí mať prístup k informáciám a dokladom, ktoré povinná osoba získala pri
vykonávaní starostlivosti vo vzťahu ku klientovi,
i)
spôsob zabezpečenia ochrany
zamestnanca, ktorý zisťuje neobvyklé obchodné operácie,
j)
obsah a harmonogram odbornej prípravy
zamestnancov, ktorí môžu pri svojej práci prísť do styku s neobvyklou obchodnou
operáciou,
k)
spôsob vykonávania kontroly
dodržiavania programu a povinností vyplývajúcich z tohto zákona pre povinnú
osobu; ak je to opodstatnené veľkosťou a povahou povinnej osoby, je povinná
zriadiť na účel vykonávania tejto kontroly nezávislý útvar, ktorý je priamo
podriadený štatutárnemu orgánu povinnej osoby.
(3)
Povinná osoba je povinná zabezpečiť
odbornú prípravu zamestnancov, ktorá je zameraná na oboznámenie sa s programom,
najmenej raz za kalendárny rok a vždy pred zaradením zamestnanca na prácu, pri
ktorej bude plniť úlohy podľa tohto zákona. Povinná osoba je povinná
zabezpečiť, aby k programu mal nepretržitý prístup každý zamestnanec, ktorý
plní úlohy podľa tohto zákona.
(4)
Povinná osoba podľa § 5 ods. 1 písm. e), h) až k), ktorá zmluvne vykonáva činnosť
podľa tohto zákona len pre inú povinnú osobu, nemusí vypracovať vlastný
program, ak sa riadi programom povinnej osoby, pre ktorú zmluvne vykonáva
činnosť.
(5)
Národná banka Slovenska môže po
prerokovaní s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky vydať všeobecne záväzný
právny predpis, ktorým ustanoví povinným osobám, ktoré podliehajú dohľadu Národnej
banky Slovenska podľa osobitného predpisu,54) požiadavky na vypracovanie,
zavedenie, aktualizáciu a uplatňovanie programu vlastnej činnosti a na
hodnotenie rizík podľa § 20a a ďalšie podrobnosti súvisiace
s programom vlastnej činnosti a s hodnotením rizík.
§ 20a
Hodnotenie rizík
(1)
Povinná osoba v rámci vykonávania
činností podľa tohto zákona je povinná identifikovať, posudzovať, vyhodnocovať
a aktualizovať riziká legalizácie a financovania terorizmu podľa druhu obchodov
a obchodných vzťahov, pri zohľadnení vlastných rizikových faktorov a rizikových
faktorov uvedených v prílohe č. 2. Rizikové faktory je povinná
osoba povinná určiť najmä podľa typu klienta, účelu, pravidelnosti a dĺžky
trvania obchodného vzťahu alebo príležitostného obchodu mimo obchodného vzťahu,
typu produktu, hodnoty a spôsobu uskutočnenia obchodu a rizikovosti krajiny
alebo zemepisnej oblasti, ku ktorej sa obchodné vzťahy alebo obchody vzťahujú.
(2)
Hodnotenie rizík musí obsahovať
určenie spôsobov a druhov opatrení, na základe ktorých povinná osoba pri svojej
činnosti riadi a zmierňuje riziká, vykonáva vnútornú kontrolu a preveruje
zamestnancov. Hodnotenie rizík musí byť primerané povahe a veľkosti povinnej
osoby a musí zohľadňovať výsledky národného hodnotenia rizík podľa § 26a. Povinná osoba poskytne hodnotenie
rizík finančnej spravodajskej jednotke, ak o to finančná spravodajská jednotka
požiada.
(3)
Povinná osoba je povinná vo svojich
pobočkách a dcérskych spoločnostiach, v ktorých má väčšinový podiel a ktoré sa
nachádzajú na území iného štátu, uplatňovať skupinové stratégie a postupy
zamerané proti legalizácii a financovaniu terorizmu vrátane postupov pre výmenu
informácií v rámci skupiny, ochrany osobných údajov a zachovávania dôvernosti
vymenených informácií v rozsahu, ktorý právo iného štátu umožňuje.
§ 21
Ďalšie povinnosti povinnej osoby
(1)
Povinná osoba je povinná poskytnúť
finančnej spravodajskej jednotke na plnenie jej úloh podľa tohto zákona údaje o
obchodných vzťahoch alebo obchodoch, predkladať doklady o nich a poskytovať
informácie o osobách, ktoré sa akýmkoľvek spôsobom zúčastnili na obchode, ak o
to písomne požiada finančná spravodajská jednotka; finančná spravodajská
jednotka v žiadosti uvedie lehotu.
(2)
Povinná osoba je povinná zaviesť
účinný systém zodpovedajúci veľkosti a povahe činnosti povinnej osoby, ktorý
umožní prostredníctvom bezpečných komunikačných kanálov zaručujúcich dôvernosť
komunikácie bezodkladne poskytnúť finančnej spravodajskej jednotke na jej
žiadosť údaje podľa odseku 1.
(3)
Povinná osoba je povinná pri
uzatváraní obchodného vzťahu alebo pri vykonaní príležitostného obchodu mimo
obchodného vzťahu upozorniť klienta na povinnosti povinnej osoby spracúvať
osobné údaje na účely predchádzania a odhaľovania legalizácie príjmov z trestnej
činnosti a financovania terorizmu, a to v rozsahu uvedenom v § 19 ods. 1.
(4)
Povinná osoba, ktorá má pobočku alebo
organizačnú zložku v inom členskom štáte, je povinná zabezpečiť, aby táto
pobočka alebo organizačná zložka dodržiavala vnútroštátne predpisy v oblasti
zameranej proti legalizácii a financovaniu terorizmu tohto iného členského
štátu.
(5)
Povinná osoba je povinná vo svojich
pobočkách alebo v dcérskych spoločnostiach, ktoré sa nachádzajú na území
tretieho štátu, vykonávať opatrenia rovnocenné vykonávaniu starostlivosti vo
vzťahu ku klientovi podľa § 10, § 11 a 12 a uchovávaniu údajov podľa § 19 v súlade s požiadavkami práva
Európskej únie. Ak právne predpisy tretieho štátu nedovoľujú vykonávanie
takýchto opatrení, povinná osoba je povinná o tom informovať finančnú
spravodajskú jednotku a prijať dodatočné opatrenia podľa osobitného predpisu.50a) Ak dodatočné opatrenia nie sú
dostatočné, finančná spravodajská jednotka alebo Národná banka Slovenska vykoná
ďalšie opatrenia dohľadu; najmä vyžaduje, aby pobočka alebo dcérska spoločnosť
nezakladala alebo ukončila obchodné vzťahy, nevykonávala obchody, prípadne aby
ukončila pôsobenie v danom treťom štáte. Ak finančná spravodajská jednotka
alebo Národná banka Slovenska zistí, že právne predpisy tretieho štátu
nedovoľujú vykonávanie skupinových stratégií, informuje o tom účastníkov
Európskeho systému finančného dohľadu.50b) Pri posudzovaní právnych predpisov
tretieho štátu sa zohľadňujú všetky právne prekážky tretieho štátu brániace
riadnemu vykonávaniu skupinových stratégií vrátane postupov pre výmenu
informácií v rámci skupiny a ochrany osobných údajov v rozsahu, ktorý právo
tretieho štátu umožňuje.
§ 22
Osobitné ustanovenia o advokátoch a notároch
(1)
Ustanovenia § 17 ods. 1 a 5 a § 21 ods. 1 sa nevzťahujú na
advokáta, ak ide o informácie o klientovi, ktoré získal od klienta alebo iným
spôsobom v priebehu alebo v súvislosti
a)
so spracúvaním právnych rozborov; to
neplatí, ak sa právny rozbor poskytuje na účely legalizácie alebo financovania
terorizmu,
b)
s obhajobou klienta v trestnom
konaní,
c)
so zastupovaním klienta v konaniach
pred súdmi, alebo
d)
s poskytovaním právnych rád, ktoré sa
týkajú konaní uvedených v písmenách b) a c) vrátane právneho poradenstva o
začatí alebo predchádzaní konaniam uvedeným v písmenách b) a c), bez ohľadu na
to, či boli takéto informácie prijaté alebo získané pred takýmito konaniami,
počas nich alebo po nich.
(2)
Ustanovenia § 17 ods. 1 a 5 a § 21 ods. 1 sa nevzťahujú na notára,
ak ide o informácie o klientovi, ktoré získal od klienta alebo iným spôsobom v
priebehu alebo v súvislosti s poskytovaním právnych rád týkajúcich sa konaní
uvedených v odseku 1 písm. b) a c) vrátane právneho poradenstva o začatí alebo
predchádzaní konaniam uvedeným v odseku 1 písm. b) a c), bez ohľadu na to, či
boli takéto informácie prijaté alebo získané pred takýmito konaniami, počas
nich alebo po nich.
§ 23
Osobitné ustanovenia o audítoroch, účtovníkoch a
daňových poradcoch
Ustanovenia § 17 ods. 1 a 5 a § 21 ods. 1 sa nevzťahujú na
audítora, účtovníka, ktorý vykonáva svoju činnosť ako podnikateľ, a daňového
poradcu, ak ide o informácie o klientovi, ktoré získal od klienta alebo iným
spôsobom v priebehu alebo v súvislosti s poskytovaním právnych rád, ktoré sa
týkajú konaní uvedených v § 22 ods. 1 písm. b) a c), vrátane právneho poradenstva o začatí
alebo predchádzaní konaniam uvedeným v § 22 ods. 1 písm. b) a c) bez ohľadu na to, či boli takéto
informácie prijaté alebo získané pred takýmito konaniami, počas nich alebo po
nich.
§ 24
Osobitné ustanovenia o bankách a
finančných inštitúciách
(1)
Banka ani finančná inštitúcia nesmie
vstúpiť do korešpondenčného vzťahu alebo v ňom pokračovať s fiktívnou bankou
alebo bankou, o ktorej je známe, že vstúpila do korešpondenčného vzťahu s
fiktívnou bankou alebo s bankou, ktorá nevykonáva opatrenia proti legalizácii a
financovaniu terorizmu rovnocenné povinnostiam ustanoveným týmto zákonom.
(2)
Banka a finančná inštitúcia je
povinná odmietnuť uzavretie obchodného vzťahu, vykonanie konkrétneho obchodu
alebo druhu obchodu so zachovaním anonymity klienta.
(3)
Práva a povinnosti, ktoré tento zákon
ustanovuje pre banky, sa pri vykonávaní obchodov podľa osobitného predpisu51) vzťahujú aj na Národnú banku
Slovenska okrem ustanovení § 29 ods. 1, § 32 a 33.
(4)
Banka a finančná inštitúcia sú povinné
preskúmať, a ak je to potrebné, zmeniť alebo ukončiť korešpondenčné vzťahy s
partnerskou inštitúciou usadenou v krajine, ktorú Európska komisia určila za
vysokorizikovú.
ŠTVRTÁ ČASŤ
ZDRUŽENIA MAJETKU A VNÚTROŠTÁTNY SPRÁVCA
§ 25
(1)
Združenie majetku je povinné vykonať
identifikáciu darcu a identifikáciu fyzickej osoby alebo právnickej osoby,
ktorej združenie majetku poskytlo finančné prostriedky, ak hodnota daru alebo
výška poskytnutých prostriedkov dosiahne najmenej 1 000 eur.
(2)
Finančná spravodajská jednotka je
oprávnená vykonať kontrolu podľa § 29 v združení majetku na účel
identifikácie konečného užívateľa výhod a overenia pravdivosti a úplnosti
údajov o konečnom užívateľovi výhod, identifikácie osôb podľa odseku 1 alebo na
účel preverenia nakladania s majetkom. Združenie majetku má pri kontrole
rovnaké povinnosti ako povinná osoba podľa § 30.
§ 25a
(1)
Vnútroštátny správca51a) je v rozsahu predmetu svojej
činnosti povinný
a)
vykonávať starostlivosť vo vzťahu ku
klientovi podľa § 10, § 11 a 12 v rozsahu zodpovedajúcom činnosti
pri založení účtu,
b)
posudzovať, či je pripravovaný alebo
vykonávaný obchod neobvyklý,
c)
ohlásiť finančnej spravodajskej
jednotke neobvyklú obchodnú operáciu podľa § 17,
d)
dodržiavať povinnosť mlčanlivosti
podľa § 18,
e)
spracúvať a uchovávať údaje
podľa § 19,
f)
vypracovať program, ktorý musí
obsahovať náležitosti podľa § 20 ods. 2 písm. a) až e) a g) až k),
g)
zabezpečiť odbornú prípravu
zamestnancov podľa § 20 ods. 3,
h)
poskytnúť finančnej spravodajskej jednotke
údaje, informácie a doklady podľa § 21 ods. 1,
i)
zaviesť systém podľa § 21 ods. 2.
(2)
Finančná spravodajská jednotka je
oprávnená vykonať kontrolu podľa § 29 u vnútroštátneho správcu na účel
plnenia a dodržiavania povinností podľa odseku 1. Vnútroštátny správca má pri
kontrole rovnaké povinnosti ako povinná osoba podľa § 30.
PIATA ČASŤ
POSTAVENIE A ÚLOHY FINANČNEJ SPRAVODAJSKEJ JEDNOTKY A
ĎALŠÍCH ORGÁNOV
§ 26
Finančná spravodajská jednotka
(1)
Finančná spravodajská jednotka plní
úlohy centrálnej národnej jednotky v oblasti predchádzania a odhaľovania
legalizácie a financovania terorizmu.
(2)
Finančná spravodajská jednotka
a)
prijíma, analyzuje, vyhodnocuje a
spracúva hlásenia o neobvyklých obchodných operáciách a finančné informácie
súvisiace s legalizáciou alebo financovaním terorizmu na plnenie úloh podľa
tohto zákona alebo podľa osobitného predpisu52) a vypracúva finančné analýzy,
b)
odstupuje vec orgánom činným v
trestnom konaní, ak skutočnosti nasvedčujú tomu, že bol spáchaný trestný čin,
c)
požaduje a kontroluje plnenie
povinností povinných osôb ustanovených týmto zákonom,
d)
podáva podnet na uloženie pokuty
povinnej osobe za porušenie alebo neplnenie povinností uložených týmto zákonom
orgánu, ktorý je oprávnený podľa osobitných predpisov53) povinnej osobe pokutu uložiť, ak vo
veci nekoná sama podľa § 32 alebo 33,
e)
podáva podnet na odobratie oprávnenia
na podnikateľskú alebo inú samostatnú zárobkovú činnosť povinnej osoby za
opakované porušenie alebo neplnenie povinností uložených týmto zákonom orgánu,
ktorý je oprávnený rozhodnúť o odobratí oprávnenia podľa osobitného predpisu,45)
f)
požaduje vyrozumenie o spôsobe
vybavenia podaných návrhov a podnetov a o prijatých opatreniach od orgánov,
ktorým podala návrh na uloženie pokuty alebo podnet na odobratie oprávnenia
podľa písmen d) a e); tieto orgány sú povinné finančnú spravodajskú jednotku
vyrozumieť,
g)
zachováva mlčanlivosť o obsahu a
pôvode informácií získaných od povinnej osoby alebo vnútroštátneho správcu
plnením ich ohlasovacej povinnosti a zabezpečuje ochranu takto získaných
informácií, ak tento zákon neustanovuje inak,
h)
zverejňuje informácie o formách a
spôsoboch legalizácie a financovaní terorizmu a o spôsoboch rozpoznania
neobvyklých obchodných operácií,
i)
informuje povinnú osobu alebo
vnútroštátneho správcu o účinnosti hlásenia o neobvyklej obchodnej operácii a o
postupoch, ktoré nadväzujú na prijatie hlásenia o neobvyklej obchodnej
operácii, ak tým nehrozí zmarenie spracovania neobvyklej obchodnej operácie,
j)
poskytuje informácie získané pri
svojej činnosti na základe tohto zákona správcovi dane a orgánom štátnej správy
v oblasti daní, poplatkov a colníctva, ak majú význam pre správu daní a takéto
poskytnutie neohrozí plnenie úloh finančnej spravodajskej jednotky,
k)
poskytuje bezodkladne príslušnému
súdu identifikáciu konečného užívateľa výhod klienta povinnej osoby, a to vždy,
keď finančná spravodajská jednotka pri svojej činnosti zistí nezrovnalosti v
identifikácii konečného užívateľa výhod podľa tohto zákona a konečného
užívateľa výhod zapísaného v registri partnerov verejného sektora,53a)
l)
odstupuje informácie Policajnému
zboru k plneniu úloh podľa osobitného predpisu,53b)
m)
podáva podnet oprávnenému orgánu na
vykonanie dohľadu, kontroly, štátneho dohľadu alebo štátneho dozoru u povinnej
osoby za porušenie alebo neplnenie povinností uložených osobitnými predpismi,53c)
n)
zverejňuje a priebežne aktualizuje na
svojom webovom sídle zoznam významných verejných funkcií; finančná spravodajská
jednotka tento zoznam poskytuje Európskej komisii,
o)
zverejňuje a priebežne aktualizuje na
svojom webovom sídle zoznam krajín, ktoré Európska komisia určila za
vysokorizikové alebo ktoré podľa dôveryhodných zdrojov nemajú účinné systémy
proti legalizácii alebo financovaniu terorizmu,
p)
je povinná mať vytvorený systém pre
prijímanie oznámení o porušení povinností podľa tohto zákona, v rámci ktorého
sa zabezpečuje ochrana oprávnených záujmov oznamovateľa a osoby, ktorá je podľa
oznámenia zodpovedná za porušenie povinností podľa tohto zákona.
(3)
Finančná spravodajská jednotka
poskytne informácie a podklady, ktoré získala podľa tohto zákona, štátnym
orgánom, ktoré plnia úlohy na úseku ochrany ústavného zriadenia, vnútorného
poriadku a bezpečnosti štátu, ak je to potrebné na plnenie ich zákonom uložených
úloh v boji proti terorizmu a organizovanej trestnej činnosti. Poskytované
informácie neobsahujú údaje o ich pôvodcovi.
(4)
Ak vznikne podozrenie z porušenia
mlčanlivosti podľa § 18 ods. 11, sú štátne orgány podľa
odseku 3 povinné na základe žiadosti finančnej spravodajskej jednotky
poskytovať informácie a doklady o spôsobe nakladania s informáciami a podkladmi
poskytnutými podľa odseku 3.
(5)
Finančná spravodajská jednotka
poskytne na žiadosť finančné informácie a finančné analýzy iným útvarom
Policajného zboru, orgánom činným v trestnom konaní, súdu, Kriminálnemu úradu
finančnej správy, Finančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky a orgánom
uvedeným v odseku 3, ak je to potrebné na účel predchádzania, odhaľovania,
vyšetrovania a stíhania závažnej trestnej činnosti.53d) Bez súhlasu finančnej spravodajskej
jednotky nemožno informácie podľa prvej vety použiť na iný účel, než na ktorý
boli poskytnuté, ani ich nemožno poskytnúť inému orgánu verejnej moci alebo
orgánu iného štátu. Odmietnutie poskytnutia informácií alebo súhlasu na
využitie na iný účel musí finančná spravodajská jednotka odôvodniť.
(6)
Orgány uvedené v odseku 5 sú na účel
predchádzania, odhaľovania, vyšetrovania a stíhania závažnej trestnej činnosti
oprávnené žiadať od zahraničných orgánov s porovnateľnou vecnou pôsobnosťou
finančné informácie a finančné analýzy, ktoré môžu použiť len na účel, na ktorý
boli žiadané alebo poskytnuté. Výmena informácií podľa odseku 5 a podľa prvej
vety sa uskutočňuje prostredníctvom zabezpečenej elektronickej komunikácie,
ktorá poskytuje vysokú úroveň bezpečnosti.
(7)
Finančná spravodajská jednotka nie je
povinná vyhovieť žiadosti o poskytnutie informácií, ak by poskytnutie
informácií a podkladov získaných podľa tohto zákona mohlo zmariť alebo ohroziť
spracovanie neobvyklej obchodnej operácie alebo prebiehajúce trestné konanie,
alebo ak by poskytnutie informácií a podkladov bolo zjavne neprimerané
oprávneným záujmom osoby, ktorej sa týkajú, alebo by odporovalo účelu, pre
ktorý bola žiadosť o poskytnutie informácií a podkladov podaná.
(8)
Orgány uvedené v odsekoch 3 a 5
poskytujú finančnej spravodajskej jednotke na jej žiadosť informácie, ktoré
majú k dispozícii a ktoré sú potrebné na predchádzanie a odhaľovanie
legalizácie a financovania terorizmu a trestných činov, za ktoré možno uložiť
trest odňatia slobody s hornou hranicou trestnej sadzby prevyšujúcou jeden rok;
to neplatí, ak by poskytnutím informácií došlo k ohrozeniu plnenia konkrétnych
úloh spravodajskej služby alebo k odhaleniu jej zdrojov, prostriedkov,
totožnosti jej príslušníka alebo osoby konajúcej v jej prospech, alebo k
ohrozeniu medzinárodnej spravodajskej spolupráce.
(9)
Finančná spravodajská jednotka
uplatňuje pri svojej činnosti také organizačné, personálne, technické a iné opatrenia,
ktoré zaručia, že s informáciami získanými pri jej činnosti podľa tohto zákona
nepríde do styku nepovolaná osoba.
§ 26a
Národné hodnotenie rizík
(1)
Finančná spravodajská jednotka
vypracúva národné hodnotenie rizík, ktoré spočíva v posudzovaní rizík
legalizácie a financovania terorizmu na úrovni Slovenskej republiky. Na
spracovaní národného hodnotenia rizík a jeho priebežnej aktualizácii sa na
požiadanie zúčastňujú povinné osoby, Národná banka Slovenska, orgány činné v
trestnom konaní, ostatné zainteresované štátne orgány a iné inštitúcie, ktoré
sú povinné finančnej spravodajskej jednotke poskytnúť potrebnú súčinnosť.
Národné hodnotenie rizík schvaľuje vláda Slovenskej republiky.
(2)
Posudzovanie rizík podľa odseku 1
zohľadňuje rizikové faktory uvedené v prílohe č. 2, ako aj hodnotenie rizík
vypracované orgánmi Európskej únie a ďalšími medzinárodnými inštitúciami.
(3)
Národné hodnotenie rizík sa
aktualizuje najmä s ohľadom na vývoj rizík legalizácie a financovania terorizmu
a s ohľadom na činnosť orgánov Európskej únie. Aktualizované národné hodnotenie
rizík sa predkladá vláde Slovenskej republiky na schválenie najneskôr štyri
roky od predchádzajúceho schválenia.
(4)
Finančná spravodajská jednotka
poskytne výsledky národného hodnotenia rizík výboru Rady Európy, Európskej
komisii, účastníkom Európskeho systému finančného dohľadu a iným členským
štátom na účely predchádzania legalizácii a financovania terorizmu. Finančná
spravodajská jednotka zverejní záverečnú správu z národného hodnotenia rizík na
svojom webovom sídle. Finančná spravodajská jednotka priebežne informuje
povinné osoby o rizikách identifikovaných v národnom hodnotení rizík a o
opatreniach vykonávaných k ich zmierňovaniu.
§ 27
Vedenie štatistických údajov
(1)
Finančná spravodajská jednotka vedie
súhrnné štatistické údaje, ktoré zahŕňajú údaje o veľkosti a význame sektorov
patriacich do pôsobnosti tohto zákona vrátane počtu subjektov v týchto
sektoroch a hospodárskeho významu každého sektora, počet prijatých hlásení o
neobvyklých obchodných operáciách, jednotlivé spôsoby spracovania hlásení o
neobvyklých obchodných operáciách a ich počet, vrátane počtu prípadov
odstúpených orgánom činným v trestnom konaní alebo správcom daní za kalendárny
rok a počet stíhaných osôb, počet osôb odsúdených za trestný čin legalizácie
príjmu z trestnej činnosti a za trestný čin terorizmu a niektorých foriem
účasti na terorizme, druhy trestných činov, hodnotu zaisteného majetku,
prepadnutého majetku alebo zhabaného majetku, počet pridelených ľudských
zdrojov, údaje o počte a výsledkoch vykonaných kontrol, druhoch uložených
sankcií, výšku uložených pokút a údaje o počte a spôsobe vybavenia žiadostí od
zahraničných partnerských subjektov. Finančná spravodajská jednotka raz ročne
uverejňuje súhrnný prehľad týchto štatistických údajov vo výročnej správe.
Súčasťou správ finančnej spravodajskej jednotky sú informácie o činnosti
jednotky.
(2)
Finančná spravodajská jednotka je
oprávnená na účely vedenia štatistických údajov vyžadovať od orgánov verejnej
moci, povinných osôb a vnútroštátneho správcu podklady a informácie, ktoré sú
nevyhnutné na vedenie týchto štatistických údajov.
(3)
Orgány verejnej moci, povinné osoby a
vnútroštátny správca sú povinní poskytnúť bezplatne, úplne, správne a v termínoch
určených finančnou spravodajskou jednotkou údaje nevyhnutné na vedenie
štatistických údajov.
§ 28
Medzinárodná spolupráca
(1)
Finančná spravodajská jednotka
spolupracuje s príslušnými orgánmi členských štátov, Európskou komisiou, Radou
Európskej únie, Sekretariátom Rady Európskej únie a účastníkmi Európskeho
systému finančného dohľadu, najmä pri výmene a preverovaní informácií
potrebných pri predchádzaní a odhaľovaní legalizácie a financovania terorizmu,
a to bez zbytočného odkladu a z vlastného podnetu alebo na základe dožiadania.
Žiadosť finančnej spravodajskej jednotky o poskytnutie informácie musí
obsahovať odôvodnenie a účel použitia získaných informácií. Ak boli informácie
poskytnuté od príslušného orgánu členského štátu s podmienkou osobitného
spôsobu použitia, je finančná spravodajská jednotka touto podmienkou viazaná.
Poskytnuté informácie môže finančná spravodajská jednotka použiť len na účel,
na ktorý boli požadované; na iný účel ich môže použiť alebo iným orgánom ich
môže poskytnúť až po predchádzajúcom súhlase príslušného orgánu členského
štátu, ktorý ich finančnej spravodajskej jednotke poskytol. Medzinárodnú
spoluprácu nemožno obmedziť, ak § 26 ods. 7 neustanovuje inak.
(2)
Finančná spravodajská jednotka môže
poskytnúť informácie podľa odseku 1 príslušnému orgánu členského štátu s
podmienkou ich osobitného spôsobu použitia. Ak príslušný orgán členského štátu
požiada finančnú spravodajskú jednotku o súhlas s ich poskytnutím inému orgánu,
finančná spravodajská jednotka tento súhlas udelí; finančná spravodajská
jednotka nemusí udeliť súhlas, ak by sa tým mohlo zmariť alebo ohroziť
spracovanie neobvyklej obchodnej operácie alebo prebiehajúce trestné konanie,
alebo ak by poskytnutie informácií bolo zjavne neprimerané oprávneným záujmom
osoby, ktorej sa týkajú, alebo by odporovalo účelu, pre ktorý bola žiadosť o
poskytnutie informácií podaná, pričom neudelenie súhlasu musí finančná
spravodajská jednotka odôvodniť.
(3)
Finančná spravodajská jednotka
spolupracuje s orgánmi ostatných štátov v rozsahu a za podmienok ustanovených v
medzinárodnej zmluve, ktorou je Slovenská republika viazaná, alebo na základe
princípu nezmluvnej vzájomnosti.
(4)
Finančná spravodajská jednotka môže
spolupracovať aj s medzinárodnými organizáciami, ktoré pôsobia v oblasti
predchádzania a odhaľovania legalizácie príjmov z trestnej činnosti a
financovania terorizmu.
(5)
Finančná spravodajská jednotka
poskytuje bez zbytočného odkladu Europolu na základe
odôvodnenej žiadosti zaslanej prostredníctvom národnej jednotky Europolu údaje z centrálneho registra účtov,53e) ako aj finančné informácie a
finančné analýzy; na poskytovanie informácií sa primerane vzťahujú § 26 ods. 5 až 7.
(6)
Finančná spravodajská jednotka
používa na komunikáciu so zahraničnými orgánmi na to určené chránené
komunikačné kanály.
Kontrola
§ 29
(1)
Kontrolu plnenia a dodržiavania
povinností povinných osôb ustanovených týmto zákonom vykonáva finančná
spravodajská jednotka.
(2)
Kontrolu plnenia a dodržiavania
povinností možno vykonať aj u osoby, ktorá prestala byť povinnou osobou v
rozsahu povinností, ktoré vyplývali zo zákona, keď bola povinnou osobou.
(3)
Kontrolu plnenia a dodržiavania
povinností ustanovených týmto zákonom vykonáva u povinných osôb, ktoré
podliehajú dohľadu Národnej banky Slovenska podľa osobitného predpisu,54) aj Národná banka Slovenska a u
povinných osôb, u ktorých vykonáva dozor orgán dozoru podľa osobitného
predpisu,44) aj tento orgán.
(4)
Národná banka Slovenska a orgán
dozoru podľa osobitného predpisu44) oznámia finančnej spravodajskej
jednotke pred začiatkom kontroly podľa odseku 3 názov, miesto podnikania alebo
sídlo, identifikačné číslo a druh povinnej osoby podľa § 5, u ktorej budú kontrolu vykonávať, a
po skončení kontroly výsledok kontroly a prijaté opatrenia. Ak Národná banka
Slovenska alebo orgán dozoru podľa osobitného predpisu44) zistí pri kontrole neobvyklú
obchodnú operáciu alebo iné skutočnosti, ktoré by mohli súvisieť s legalizáciou
alebo financovaním terorizmu, bezodkladne to oznámia finančnej spravodajskej
jednotke.
(5)
Ak Národná banka Slovenska alebo
orgán dozoru podľa osobitného predpisu44) začne konanie o uložení sankcie za
nesplnenie povinností ustanovených týmto zákonom, oznámi finančnej
spravodajskej jednotke bezodkladne dátum začatia konania o správnom delikte,
identifikačné údaje povinnej osoby, právnu kvalifikáciu a skutkovú podstatu
správneho deliktu, ktorého sa povinná osoba dopustila. Po právoplatnom skončení
konania o správnom delikte Národná banka Slovenska alebo orgán dozoru podľa
osobitného predpisu44) zašlú finančnej spravodajskej
jednotke rovnopis právoplatného rozhodnutia o správnom delikte.
(6)
Povinnosti podľa odseku 4 prvej vety
a odseku 5 sa primerane vzťahujú aj na finančnú spravodajskú jednotku vo vzťahu
k Národnej banke Slovenska alebo orgánu dozoru podľa osobitného predpisu,44) ak vykonáva kontrolu u povinnej
osoby, ktorá podlieha dohľadu Národnej banky Slovenska alebo orgánu dozoru
podľa osobitného predpisu.44)
(7)
Na základe vzájomnej dohody môže
finančná spravodajská jednotka vykonať u povinnej osoby kontrolu plnenia
povinností vyplývajúcich z tohto zákona spoločne s Národnou bankou Slovenska
alebo orgánom dozoru podľa osobitného predpisu.44)
§ 30
(1)
Povinná osoba je povinná vytvoriť
finančnej spravodajskej jednotke primerané podmienky na výkon kontroly,
poskytnúť jej potrebnú súčinnosť a zdržať sa konania, ktoré by mohlo mariť
výkon kontroly.
(2)
Povinná osoba je povinná na účely
kontroly dodržiavania a plnenia povinností podľa tohto zákona umožniť finančnej
spravodajskej jednotke prístup k písomnostiam alebo k prostriedkom výpočtovej
techniky, inej techniky a k záznamom na technickom nosiči dát, nazerať do nich,
robiť si z nich výpisky, poznámky a kópie; spíše o tom úradný záznam. Povinná
osoba je povinná poskytnúť odborné písomné vyjadrenia súvisiace s predmetom jej
činnosti.
(3)
Povinná osoba je povinná na
požiadanie finančnej spravodajskej jednotke poskytnúť v štátnom jazyku všetky
informácie a písomné doklady o plnení povinností podľa tohto zákona za obdobie
predchádzajúcich piatich rokov. Ak je dokumentácia vyhotovená v inom ako
štátnom jazyku, povinná osoba je povinná predložiť na svoje náklady aj
vyhotovený úradne osvedčený preklad dokumentácie do štátneho jazyka. Finančná
spravodajská jednotka určí povinnej osobe lehotu na predloženie požadovanej
dokumentácie.
(4)
Povinnosť podľa odseku 3 má aj osoba
počas piatich rokov, odkedy prestala byť povinnou osobou.
(5)
Na kontrolu podľa toho zákona sa
nevzťahuje všeobecný predpis o kontrole v štátnej správe.56)
§ 31
Oznamovacia povinnosť orgánu vykonávajúceho dohľad,
kontrolu, štátny dohľad alebo štátny dozor
Orgán vykonávajúci dohľad, kontrolu,
štátny dohľad alebo štátny dozor nad činnosťou povinných osôb bezodkladne
oznámi finančnej spravodajskej jednotke podozrenie z porušenia tohto zákona
alebo neobvyklú obchodnú operáciu, ak podozrenie z porušenia tohto zákona alebo
neobvyklú obchodnú operáciu zistí pri výkone svojej pôsobnosti.
ŠIESTA ČASŤ
SPRÁVNE DELIKTY A OPATRENIA
§ 32
Priestupky
(1)
Priestupku podľa tohto zákona sa
dopustí každý, kto poruší povinnosť zachovávať mlčanlivosť podľa § 18.
(2)
Za priestupok podľa odseku 1 možno
uložiť pokutu až do 3 319 eur.
(3)
Priestupok podľa odseku 1 prejednáva finančná spravodajská jednotka.
(4)
Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch.57)
§ 33
Iné správne delikty
(1)
Ak v odseku 2 nie je ustanovené inak,
finančná spravodajská jednotka môže uložiť právnickej osobe a fyzickej osobe –
podnikateľovi za nesplnenie alebo porušenie niektorej z povinností ustanovených
týmto zákonom v § 10 ods. 1 až 4 a 6, § 12, § 14 až 17, § 19 ods. 2 až 4, § 21, § 24 ods. 1 a 2 pokutu do výšky dvojnásobku
neoprávneného prospechu, ak je takýto neoprávnený prospech možné určiť, alebo
do výšky 1 000 000 eur, podľa toho, ktorá z týchto
hodnôt je vyššia.
(2)
Finančná spravodajská jednotka môže
uložiť banke alebo finančnej inštitúcii za nesplnenie alebo porušenie niektorej
z povinností ustanovených v odseku 1 pokutu do 5 000 000
eur alebo do 10 % z celkového ročného obratu podľa poslednej riadnej účtovnej
závierky, podľa toho, ktorá z týchto hodnôt je vyššia; ak je banka alebo
finančná inštitúcia súčasťou konsolidovaného celku, pokutu do 10 % z celkového
ročného obratu podľa poslednej konsolidovanej účtovnej závierky konsolidovaného
celku, ktorého je banka alebo finančná inštitúcia súčasťou.
(3)
Finančná spravodajská jednotka môže
uložiť právnickej osobe a fyzickej osobe - podnikateľovi pokutu do 200 000 eur,
ktorá nesplní alebo poruší povinnosť ustanovenú týmto zákonom, ak táto
povinnosť nie je uvedená v odseku 1 alebo odseku 2.
(4)
Pri určovaní výšky pokuty finančná
spravodajská jednotka prihliada na závažnosť, dĺžku trvania protiprávneho
konania a jeho následky, ak ich možno určiť, úroveň súčinnosti poskytnutej
povinnou osobou pri kontrole, veľkosť a povahu podnikateľskej činnosti povinnej
osoby a opakované neplnenie alebo porušovanie povinností ustanovených týmto
zákonom alebo na jeho základe.
(5)
Pokutu podľa odsekov 1 až 3 možno
uložiť do troch rokov odo dňa, keď porušenie povinnosti finančná spravodajská
jednotka zistila, najneskôr do siedmich rokov odo dňa, keď k porušeniu
povinnosti došlo. Porušenie povinnosti sa považuje za zistené dňom vypracovania
písomného oboznámenia s kontrolnými zisteniami.
(6)
Finančná spravodajská jednotka môže
uložiť aj povinnosť zdržať sa protiprávneho konania alebo odstrániť zistené
nedostatky.
(7)
Na konanie o správnych deliktoch sa
vzťahuje správny poriadok.
§ 33a
(1)
Finančná spravodajská jednotka uloží
právnickej osobe a fyzickej osobe - podnikateľovi popri pokute za správne
delikty uvedené v § 33 ods. 1 a 2 aj sankciu zverejnenia
právoplatného rozhodnutia o uložení sankcie za správny delikt, ak v odseku 3
nie je ustanovené inak.
(2)
Sankcia zverejnenia právoplatného
rozhodnutia o uložení sankcie za správny delikt spočíva v uverejnení výrokovej
časti právoplatného rozhodnutia o uložení sankcie za správny delikt na webovom
sídle finančnej spravodajskej jednotky po dobu piatich rokov.
(3)
Ak by zverejnenie právoplatného
rozhodnutia o uložení sankcie za správny delikt ohrozilo stabilitu finančného
trhu, prebiehajúce trestné konanie alebo by bolo celkom zjavne neprimerané
povahe a závažnosti spáchaného správneho deliktu, finančná spravodajská
jednotka
a)
odloží zverejnenie právoplatného
rozhodnutia o uložení sankcie za správny delikt dovtedy, kým nepominú dôvody na
jeho nezverejnenie,
b)
zverejní anonymizované právoplatné
rozhodnutie o uložení sankcie za správny delikt alebo
c)
nezverejní právoplatné rozhodnutie o
uložení sankcie za správny delikt, ak postup podľa písmena a) alebo písmena b)
nepovažuje za postačujúci.
(4)
Výroková časť zverejneného
právoplatného rozhodnutia o uložení sankcie za správny delikt nesmie obsahovať
údaje umožňujúce identifikáciu inej osoby ako povinnej osoby.
§ 34
Podnet na odobratie oprávnenia na podnikateľskú alebo
inú samostatnú zárobkovú činnosť
Ak finančná spravodajská jednotka
zistí, že povinná osoba viac ako 12 po sebe nasledujúcich mesiacov alebo
opakovane neplní alebo porušuje povinnosti ustanovené týmto zákonom, podá
podnet orgánu, ktorý je oprávnený rozhodnúť o odobratí oprávnenia na
podnikateľskú alebo inú samostatnú zárobkovú činnosť podľa osobitného predpisu;45) tento orgán je povinný do 30 dní od
doručenia podnetu písomne oznámiť finančnej spravodajskej jednotke spôsob
vybavenia podnetu.
SIEDMA ČASŤ
ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠKODU
§ 35
(1)
Povinná osoba, ani jej zamestnanec a
osoba, ktorá pre povinnú osobu koná na základe iného zmluvného vzťahu,
nezodpovedajú za škodu, ktorá vznikla ohlásením neobvyklej obchodnej operácie
alebo jej zdržaním, ak pritom postupovali dobromyseľne. V pochybnostiach platí,
že povinná osoba, jej zamestnanec alebo osoba, ktorá pre povinnú osobu koná na
základe iného zmluvného vzťahu, pri ohlasovaní neobvyklej obchodnej operácie
alebo pri jej zdržaní postupovali dobromyseľne.
(2)
Za škodu zodpovedá štát. Náhradu
škody v zastúpení štátu poskytuje Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky.
(3)
Nárok na náhradu škody, ktorá vznikla
ohlásením neobvyklej obchodnej operácie alebo jej zdržaním, sa vopred predbežne
prerokuje na základe písomnej žiadosti poškodeného o predbežné prerokovanie
nároku (ďalej len „žiadosť“) s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky.
(4)
Ak Ministerstvo vnútra Slovenskej
republiky neuspokojí nárok na náhradu škody alebo jeho časť do troch mesiacov
odo dňa prijatia žiadosti, môže sa poškodený domáhať uspokojenia nároku alebo
jeho neuspokojenej časti na súde.
(5)
Každý je povinný bez zbytočného
odkladu na požiadanie Ministerstva vnútra Slovenskej republiky písomne oznámiť
skutočnosti, ktoré majú význam pre predbežné prerokovanie nároku a pre súdne
konanie vo veci náhrady škody.
(6)
Počas predbežného prerokovania nároku
podľa odseku 3 premlčacia lehota na náhradu škody neplynie odo dňa podania
žiadosti do skončenia prerokovania, najdlhšie však počas troch mesiacov.
(7)
Na právne vzťahy o náhrade škody, ktorá
vznikla ohlásením neobvyklej obchodnej operácie alebo jej zdržaním, sa vzťahuje
všeobecný predpis o náhrade škody,59) ak tento zákon neustanovuje inak.
(8)
Ustanovenia odsekov 1 až 7 sa
primerane vzťahujú aj na vnútroštátneho správcu.
§ 35a
Výnimky z povinnosti uvádzať údaje sprevádzajúce
prevody finančných prostriedkov
Povinnosti podľa osobitného predpisu60) sa nevzťahujú na prevody finančných
prostriedkov, ktorými sa vykonáva platba za dodanie tovaru alebo poskytnutie
služby, ak
a)
sa prevod uskutoční na území
Slovenskej republiky,
b)
poskytovateľ platobných služieb
príjemcu je schopný prostredníctvom jedinečného identifikátora kódu transakcie
vysledovať prevod finančných prostriedkov od fyzickej osoby alebo právnickej
osoby, ktorá má s príjemcom zmluvu o dodaní tovaru alebo poskytnutí služby, a
c)
suma prevodu finančných prostriedkov
nepresiahne 1 000 eur.
§ 35b
Povinná osoba, jej zamestnanec a
osoba, ktorá za povinnú osobu koná na základe iného zmluvného vzťahu, nesmú byť
nijako postihovaní v súvislosti s plnením ohlasovacej povinnosti, ak konali v
dobrej viere.
ÔSMA ČASŤ
PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 36
Prechodné ustanovenia
(1)
Povinná osoba vykoná základnú
starostlivosť podľa § 10 a zvýšenú starostlivosť
podľa § 12 aj vo vzťahu k existujúcim
klientom v závislosti od rizika legalizácie alebo financovania terorizmu do 31.
decembra 2009.
(2)
Program vlastnej činnosti zameranej
proti legalizácii prijatý povinnou osobou pred 1. septembrom 2008 sa považuje
do 31. decembra 2008 za program vlastnej činnosti povinnej osoby podľa tohto
zákona.
(3)
Povinné osoby vypracujú program
vlastnej činnosti povinnej osoby podľa § 20 do 31. decembra 2008.
(4)
Združenie majetku je povinné
vypracovať najneskôr do 28. februára 2009 písomný zoznam konečných užívateľov
výhod.
(5)
Banka a finančná inštitúcia je
povinná zaviesť elektronické systémy podľa § 24 ods. 4 najneskôr do 31. augusta
2009.
(6)
Na ukladanie pokút za správne delikty
ustanovené právnym predpisom účinným do 31. augusta 2008, ku ktorým došlo pred
1. septembrom 2008, sa použijú ustanovenia právneho predpisu účinného do 31.
augusta 2008.
§ 36a
Prechodné ustanovenia k úprave účinnej od 15. marca
2018
(1)
Ministerstvo vnútra Slovenskej
republiky je povinné zabezpečiť splnenie povinnosti podľa § 8 ods. 6 najneskôr od 1. marca
2019.
(2)
Program vlastnej činnosti povinnej
osoby podľa § 20 v znení účinnom od 15. marca
2018 povinné osoby vypracujú do 15. mája 2018.
(3)
Konania začaté a právoplatne
neukončené pred 15. marcom 2018 sa dokončia podľa predpisov účinných do 14.
marca 2018. Právne účinky úkonov, ktoré v konaní nastali pred 15. marcom 2018,
zostávajú zachované.
(4)
Kontrola začatá u povinnej osoby a
neukončená pred 15. marcom 2018 sa dokončí podľa predpisov účinných do 14.
marca 2018. Právne účinky úkonov, ktoré pri kontrole nastali pred 15. marcom
2018, zostávajú zachované.
§ 36b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1.
novembra 2020
(1)
Ministerstvo zahraničných vecí
požiada do 30. decembra 2020 medzinárodnú organizáciu, ktorá má na území
Slovenskej republiky k 31. októbru 2020 zriadené sídlo, orgán alebo iné
oficiálne pracovisko, o poskytnutie zoznamu jej významných verejných funkcií, v
ktorých pôsobia osoby tejto organizácie na území Slovenskej republiky;
ministerstvo zahraničných vecí postúpi tento zoznam finančnej spravodajskej
jednotke bezodkladne po jeho poskytnutí medzinárodnou organizáciou.
(2)
Povinná osoba vykoná starostlivosť
podľa predpisov účinných od 1. novembra 2020 k existujúcim klientom do 31. mája
2021.
(3)
Povinné osoby uvedené v § 5 ods. 1 písm. o) a p) sú povinné vypracovať program
vlastnej činnosti povinnej osoby podľa § 20 do 31. januára 2021.
(4)
Konania začaté a právoplatne
neukončené pred 1. novembrom 2020 sa dokončia podľa predpisov účinných do 31.
októbra 2020.
(5)
Kontrola začatá u povinnej osoby a
neukončená pred 1. novembrom 2020 sa dokončí podľa predpisov účinných do 31.
októbra 2020.
§ 37
Týmto zákonom sa preberajú právne
záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 1.
§ 38
Zrušovacie ustanovenie
Zrušuje sa zákon č. 367/2000 Z. z. o ochrane pred
legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 566/2001 Z. z., zákona č. 445/2002 Z. z., zákona č.
171/2005 Z. z. a zákona č. 340/2005 Z. z.
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej
republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v
znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 251/1994 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z., zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 315/1996 Z. z., zákona č. 353/1997 Z. z., zákona č.
12/1998 Z. z., zákona č. 73/1998 Z. z., zákona č. 256/1998 Z. z., zákona č.
116/2000 Z. z., zákona č. 323/2000 Z. z., zákona č. 367/2000 Z. z., zákona č.
490/2001 Z. z., zákona č. 48/2002 Z. z., zákona č. 182/2002 Z. z., zákona č.
422/2002 Z. z., zákona č. 155/2003 Z. z., zákona č. 166/2003 Z. z., zákona č.
458/2003 Z. z., zákona č. 537/2004 Z. z., zákona č. 69/2005 Z. z., zákona č.
534/2005 Z. z., zákona č. 558/2005 Z. z., zákona č. 255/2006 Z. z., zákona č.
25/2007 Z. z., zákona č. 247/2007 Z. z., zákona č. 342/2007 Z. z. a zákona č.
86/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 ods. 1 písm. c) sa spojka „a“
nahrádza čiarkou a slová „legalizácie príjmov z trestnej činnosti1)“ sa nahrádzajú
slovami „legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu1)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1)
Zákon č. 297/2008 Z. z. o ochrane
pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním
terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
2.
V názve § 29a sa spojka „a“ nahrádza
čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: „a financovania terorizmu“.
3.
V § 29a odsek 5 znie:
„(5)
Osobitný útvar služby finančnej
polície plní úlohy pri predchádzaní a odhaľovaní legalizácie príjmov z trestnej
činnosti a financovania terorizmu podľa osobitného predpisu.1)“.
4.
V § 36 sa za slová „trestnej
činnosti“ vkladajú slová „a financovaniu terorizmu“.
5.
V § 72a) sa za slová „legalizáciou
príjmov z trestnej činnosti“ vkladajú slová „a financovaním terorizmu“.
Čl. III
Zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 430/2002 Z. z., zákona č.
510/2002 Z. z., zákona č. 165/2003 Z. z., zákona č. 603/2003 Z. z., zákona č.
215/2004 Z. z., zákona č. 554/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č.
69/2005 Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č.
214/2006 Z. z., zákona 644/2006 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z. a zákona č.
659/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
V § 89 ods. 4 sa suma „2 500 EUR“
nahrádza sumou „2 000 EUR“.
Čl. IV
Zákon č. 429/2002 Z. z. o burze cenných
papierov v znení zákona č. 594/2003 Z. z., zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č.
635/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z. a zákona č.
8/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 14 ods. 1 sa na konci pripájajú
tieto slová: „a pred financovaním terorizmu“.
2.
Odkaz 21 a poznámka pod čiarou k
odkazu 21 sa vypúšťajú.
Čl. V
Zákon č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene
a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský
zákon) v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č.
327/2005 Z. z. a zákona č. 331/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
V § 23 ods. 1 sa na konci pripájajú
tieto slová: „ ,ak osobitný predpis na úseku predchádzania a odhaľovania
legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu13a) neustanovuje
inak.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13a
znie:
„13a)
Zákon č. 297/2008 Z. z. o ochrane
pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním
terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Čl. VI
Zákon č. 581/2004 Z. z. o zdravotných
poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 719/2004 Z. z., zákona č. 353/2005 Z. z.,
zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 25/2006 Z. z.,
zákona č. 282/2006 Z. z., zákona č. 522/2006 Z. z., zákona č. 12/2007 Z. z.,
zákona č. 215/2007 Z. z., zákona č. 309/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z.,
zákona č. 330/2007 Z. z., zákona č. 530/2007 Z. z. a zákona č. 594/2007 Z. z.
sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 ods. 2 písm. b) sa na konci
pripájajú tieto slová: „a pred financovaním terorizmu“.
2.
Odkaz 5 a poznámka pod čiarou k
odkazu 5 sa vypúšťajú.
Čl. VII
Zákon č. 8/2005 Z. z. o správcoch a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 330/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
V § 5 sa vypúšťa odsek 3 vrátane
poznámky pod čiarou k odkazu 5.
Čl. VIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1.
septembra 2008.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Príloha č. 1
k zákonu č. 297/2008 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH
AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady
2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad
obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a
dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES (Ú. v.
EÚ L 267, 10. 10. 2009).
2.
Smernica Rady (EÚ) 2016/2258 zo 6.
decembra 2016, ktorou sa mení smernica 2011/16/EÚ, pokiaľ ide o prístup
daňových orgánov k informáciám získaným v rámci boja proti praniu špinavých
peňazí (Ú. v. EÚ L 342, 16. 12. 2016).
3.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) 2015/849 z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na
účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 a zrušuje smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES a smernica Komisie 2006/70/ES (Ú. v. EÚ
L 141, 5. 6. 2015).
4.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) 2018/843 z 30. mája 2018, ktorou sa mení smernica (EÚ) 2015/849 o
predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí
alebo financovania terorizmu a smernice 2009/138/ES a 2013/36/EÚ (Ú. v. EÚ L
156, 19. 6. 2018).
5.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) 2019/1153 z 20. júna 2019, ktorou sa stanovujú pravidlá uľahčovania
využívania finančných a iných informácií na predchádzanie určitým trestným činom,
ich odhaľovanie, vyšetrovanie alebo stíhanie a ktorou sa zrušuje rozhodnutie
Rady 2000/642/SVV (Ú. v. EÚ L 186, 11. 7. 2019).
Príloha č. 2 k zákonu č. 297/2008 Z.
z.
INFORMATÍVNY ZOZNAM FAKTOROV O
POTENCIÁLNE VYŠŠOM RIZIKU
PRI ZVÝŠENEJ STAROSTLIVOSTI VO VZŤAHU KU KLIENTOVI
1) Rizikové faktory vo vzťahu ku
klientovi:
a)
obchodný vzťah prebieha za
neobvyklých okolností,
b)
klienti, ktorí sídlia v geografických
oblastiach s vyšším rizikom uvedených v treťom bode,
c)
právnické osoby alebo osoby bez
právnej subjektivity, ktoré sú prostriedkom na držbu osobného majetku,
d)
spoločnosti, v ktorých môžu pôsobiť
splnomocnení akcionári, alebo spoločnosti, ktoré vydávajú akcie na doručiteľa,
e)
klient, ktorý je štátnym príslušníkom
tretej krajiny a ktorý žiada o právo na pobyt alebo o občianstvo v členskom
štáte výmenou za prevody kapitálu, nákup majetku alebo vládnych dlhopisov,
alebo za investície do podnikateľských subjektov v danom členskom štáte,
f)
klient pri svojej činnosti intenzívne
využíva hotovosť,
g)
vlastnícka štruktúra klienta sa javí
ako neobvyklá alebo nadmerne zložitá so zreteľom na povahu jeho obchodnej
činnosti, alebo
h)
klient je osobou oprávnenou zo
životného poistenia.
2) Rizikové faktory z hľadiska
produktu, služby, obchodu alebo distribučného kanála:
a)
využívanie služieb privátneho
bankovníctva,
b)
produkty alebo obchody, ktoré by
mohli byť priaznivé pre anonymitu,
c)
nepriame obchodné vzťahy alebo
obchody bez určitých bezpečnostných opatrení, akými sú napríklad prostriedky
elektronickej identifikácie, relevantné dôveryhodné služby vymedzené v
osobitnom predpise61) alebo akýkoľvek iný bezpečný,
diaľkový alebo elektronický identifikačný proces regulovaný, uznaný, schválený
alebo akceptovaný príslušnými vnútroštátnymi orgánmi,
d)
obchody súvisiace s ropou, zbraňami,
cennými kovmi, tabakovými výrobkami, umeleckými dielami a ďalšími predmetmi
archeologického, historického, kultúrneho a náboženského významu alebo vzácnej
vedeckej hodnoty, ako aj slonovina a chránené druhy živočíchov,
e)
prijatá platba od neznámych alebo
nepridružených tretích strán, alebo
f)
nové produkty a nové obchodné postupy
vrátane nových distribučných systémov a používanie nových alebo rozvíjajúcich
sa technológií pre nové alebo už existujúce produkty.
3) Rizikové faktory z geografického
hľadiska:
a)
krajiny, ktoré Európska komisia
určila za vysokorizikové, a krajiny, ktoré podľa dôveryhodných zdrojov nemajú
účinné systémy proti legalizácii alebo financovaniu terorizmu,
b)
krajiny určené na základe
dôveryhodných zdrojov ako krajiny s významnou mierou korupcie alebo inej
trestnej činnosti,
c)
krajiny, ktoré podliehajú sankciám,
embargám alebo podobným opatreniam, ktoré vydala napríklad Európska únia alebo
Organizácia Spojených národov, alebo
d)
krajiny poskytujúce finančné
prostriedky alebo podporu teroristickej činnosti alebo krajiny, v ktorých
pôsobia identifikované teroristické organizácie.
1)
Medzinárodný dohovor o potláčaní
financovania terorizmu (oznámenie č. 593/2002 Z. z.).
1a)
Zákon č. 289/2016 Z. z. o vykonávaní
medzinárodných sankcií a o doplnení zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch
a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o
cenných papieroch) v znení neskorších predpisov.
2)
§ 2 ods. 1 zákona č. 483/2001 Z. z. o
bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
4)
§ 99 ods. 1 zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch
a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o
cenných papieroch) v znení neskorších predpisov.
5)
§ 2 ods. 1 zákona č. 429/2002 Z. z. o burze cenných
papierov v znení neskorších predpisov.
6)
§ 3 ods. 1 zákona č. 92/2008 Z. z. o komoditnej burze a
o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych
poplatkoch v znení neskorších predpisov.
7)
§ 27 ods. 1 a § 70 zákona č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom
investovaní v znení neskorších predpisov.
8)
§ 54 ods. 1 a § 73o ods. 6 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
9)
§ 6 až 10 zákona č. 186/2009 Z. z. o
finančnom sprostredkovaní a finančnom poradenstve a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
10)
§ 4 ods. 5 zákona č. 203/2011 Z. z. v
znení neskorších predpisov.
11)
§ 2 zákona č. 39/2015 Z. z. o
poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
13)
Zákon č. 43/2004 Z. z. o starobnom
dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
14)
Zákon č. 650/2004 Z. z. o doplnkovom
dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
15)
§ 2 písm. k) zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. Devízový zákon a
zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v
znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
17)
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom
podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
18)
Zákon č. 527/2002 Z. z. o dobrovoľných
dražbách a o doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a
notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov.
19)
§ 39 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej
hodnoty v znení neskorších predpisov.
19a)
§ 63 zákona č. 492/2009 Z. z. o
platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
19aa)
§ 79a zákona č. 492/2009 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
19ab)
§ 79b zákona č. 492/2009 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
19b)
§ 75 zákona č. 492/2009 Z. z.
19c)
§ 81 ods. 1 zákona č. 492/2009 Z. z. v
znení zákona č. 394/2011 Z. z.
20)
Zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej
banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
21)
§ 2 písm. d) zákona č. 30/2019 Z. z. o hazardných hrách a
o zmene a doplnení niektorých zákonov.
22)
§ 7 zákona č. 324/2011 Z. z. o
poštových službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
23)
§ 2 zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych
exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
24)
Zákon č. 8/2005 Z. z. o správcoch a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 330/2007 Z. z.
25)
Zákon č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom
audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v
znení neskorších predpisov v znení zákona č. 91/2016 Z. z.
26)
Zákon Slovenskej národnej rady
č. 78/1992 Zb. o daňových poradcoch a
Slovenskej komore daňových poradcov v znení neskorších predpisov.
26a)
Napríklad zákon č. 455/1991 Zb. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o
zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom
podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších
predpisov.
27)
Zákon č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o
zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom
podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších
predpisov.
28)
Zákon Slovenskej národnej rady
č. 323/1992 Zb. o notároch a
notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov.
29)
Napríklad § 18 ods. 2 písm. a) Občianskeho
zákonníka, zákon č. 116/1985 Zb. o podmienkach
činnosti organizácií s medzinárodným prvkom v Československej socialistickej
republike v znení neskorších predpisov, zákon č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v
znení neskorších predpisov.
30)
§ 18 ods. 2 písm. b) Občianskeho
zákonníka, zákon č. 147/1997 Z. z. o neinvestičných
fondoch a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 207/1996 Z. z., zákon č. 213/1997 Z. z. o neziskových
organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení zákona č. 35/2002 Z. z., zákon č. 34/2002 Z. z. o nadáciách a o
zmene Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov.
32a)
§ 2 písm. b) zákona č. 129/2010 Z. z. o
spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 35/2015 Z. z.
34)
Zákon č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
35)
Čl. 3 ods. 12 nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 z 23. júla 2014 o elektronickej
identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom
trhu a o zrušení smernice 1999/93/ES (Ú. v. EÚ L 257, 28. 8. 2014).
35a)
§ 21 ods. 1 písm. a) zákona č 305/2013 Z. z. o
elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a
doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v
znení neskorších predpisov.
36)
§ 48 zákona Slovenskej národnej
rady č. 323/1992 Zb., § 89 ods. 2 zákona č. 483/2001 Z. z.
36a)
§ 3 písm. p) a § 19 ods. 6 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
37)
Zákon č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
38)
Zákon č. 34/2002 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
39)
Zákon č. 213/1997 Z. z. v znení zákona
č. 35/2002 Z. z.
40)
Zákon č. 147/1997 Z. z.
41)
Trestný zákon.
41a)
§ 3 ods. 1 zákona č. 523/2004 Z. z. o
rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
41aa)
§ 80 ods. 1 zákona č. 492/2009 Z. z. v znení zákona
č. 394/2011 Z. z.
41ab)
§ 1 ods. 3 písm. k) a l) zákona č. 492/2009 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
41b)
Zákon č. 315/2016 Z. z. o registri
partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
41c)
Zákon č. 272/2015 Z. z. o registri
právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 52/2018 Z. z.
42)
§ 2 zákona č. 43/2004 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
42a)
§ 7 ods. 11 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona
č. 253/2015 Z. z.
42b)
§ 2 ods. 1 písm. e), g) alebo písm. h) zákona č. 492/2009 Z. z. v znení zákona
č. 281/2017 Z. z.
42c)
§ 2 ods. 19 zákona č. 492/2009 Z. z. v znení zákona
č. 281/2017 Z. z.
43a)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ)
2016/1675 zo 14. júla 2016, ktorým sa smernica Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) 2015/849 dopĺňa o identifikáciu vysokorizikových tretích krajín so
strategickými nedostatkami (Ú. v. EÚ L 254, 20. 9. 2016).
43b)
§ 2 ods. 1 písm. g) zákona
č. 492/2009 Z. z. v znení zákona
č. 281/2017 Z. z.
43c)
§ 2 ods. 1 písm. h) zákona
č. 492/2009 Z. z. v znení zákona
č. 281/2017 Z. z.
44)
§ 75 písm. b) zákona č. 30/2019 Z. z.
45)
Napríklad zákon č. 455/1991 Zb. v znení neskorších
predpisov.
46)
§ 49b zákona č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
47)
§ 4 ods. 2 písm. a) a § 10 ods. 3 písm. f) zákona
č. 122/2013 Z. z. o ochrane osobných
údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
47a)
Napríklad Obchodný zákonník, zákon Slovenskej
národnej rady č. 323/1992 Zb. v znení neskorších
predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej
správe v znení neskorších predpisov, zákon č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 429/2002 Z. z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 586/2003 Z. z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 594/2003 Z. z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch,
tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov, zákon č. 92/2008 Z. z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 479/2009 Z. z. o orgánoch štátnej
správy v oblasti daní a poplatkov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení neskorších predpisov, zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní
(daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov, zákon č. 324/2011 Z. z. o poštových službách
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon
č. 39/2015 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
48)
§ 4 ods. 3 písm. a) a § 10 ods. 3 písm. f) zákona
č. 122/2013 Z. z.
49)
§ 13 ods. 2 prvá veta, § 15 ods. 6 prvá veta zákona
č. 122/2013 Z. z.
50)
Zákon Národnej rady Slovenskej
republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku
Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
50a)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ)
2019/758 z 31. januára 2019, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a
Rady (EÚ) 2015/849, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa
minimálnych opatrení a druhu dodatočných opatrení, ktoré musia úverové a
finančné inštitúcie prijať na zmiernenie rizika prania špinavých peňazí a
financovania terorizmu v určitých tretích krajinách (Ú. v. EÚ L 125, 14. 5.
2019).
50b)
Napríklad nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 1092/2010 z 24. novembra 2010 o makroprudenciálnom
dohľade Európskej únie nad finančným systémom a o zriadení Európskeho výboru
pre systémové riziká (Ú. v. EÚ L 331, 15. 12. 2010) v platnom znení, nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje
Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a
dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú.
v. EÚ L 331, 15. 12. 2010) v platnom znení, nariadenie Európskeho parlamentu a
Rady (EÚ) č. 1094/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán
dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov),
a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie
Komisie 2009/79/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15. 12. 2010) v platnom znení, nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa
zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie
Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15. 12. 2010) v platnom znení, nariadenie
Rady (EÚ) č. 1096/2010 zo 17. novembra 2010, ktorým sa Európskej centrálnej
banke udeľujú osobitné úlohy týkajúce sa fungovania Európskeho výboru pre
systémové riziká (Ú. v. EÚ L 331, 15. 12. 2010).
51)
Zákon Národnej rady Slovenskej
republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke
Slovenska v znení neskorších predpisov.
51a)
Čl. 3 ods. 22 nariadenia Komisie (EÚ)
č. 389/2013, ktorým sa zriaďuje register Únie podľa smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č.
280/2004/ES a č. 406/2009/ES a ktorým sa zrušujú nariadenia Komisie (EÚ) č.
920/2010 a č. 1193/2011 (Ú. v. EÚ L 122/1, 3. 5. 2013).
§ 17 ods. 1 zákona č. 414/2012 Z. z. o
obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 399/2014 Z. z.
52)
§ 2 zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 171/1993 Z. z.
53)
Napríklad zákon Národnej rady
Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 203/2011 Z. z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 39/2015 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
53a)
Zákon č. 315/2016 Z. z. o registri
partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
53b)
Napríklad § 2 zákona č. 171/1993 Z. z. o
Policajnom zbore v znení neskorších predpisov.
53c)
Napríklad § 4 zákona č. 394/2012 Z. z. o
obmedzení platieb v hotovosti, čl. 4 až 6 nariadenia Európskeho parlamentu a
Rady (EÚ) 2015/847 z 20. mája 2015 o údajoch sprevádzajúcich prevody finančných
prostriedkov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1781/2006 (Ú. v. EÚ L 141,
5. 6. 2015), zákon č. 289/2016 Z. z. o vykonávaní
medzinárodných sankcií a o doplnení zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch
a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o
cenných papieroch) v znení neskorších predpisov.
53d)
Príloha I k nariadeniu Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) 2016/794 z 11. mája 2016 o Agentúre Európskej únie pre
spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol),
ktorým sa nahrádzajú a zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV, 2009/934/SVV,
2009/935/SVV, 2009/936/SVV a 2009/968/SVV (Ú. v. EÚ L 135, 24. 5. 2016) v
platnom znení.
53e)
§ 4 ods. 1 zákona č. 123/2022 Z. z. o centrálnom
registri účtov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
54)
§ 1 ods. 3 písm. a) zákona
č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad
finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov, § 2 písm. n) zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z.
56)
Zákon Národnej rady Slovenskej
republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej
správe v znení neskorších predpisov.
57)
Zákon Slovenskej národnej rady
č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v
znení neskorších predpisov.
59)
§ 415 až 459 Občianskeho zákonníka.
60)
Nariadenie (EÚ) 2015/847.
61)
Nariadenie (EÚ) č. 910/2014.